《追尋逝去的時光》
一部人們耳熟能詳的法語名著《追憶似水年華》在著名翻譯家周克希的筆下“搖身一變”,成為《追尋逝去的時光》,第一卷《去斯萬家那邊》已經正式上市。《追憶似水年華》曾於1991年由譯林出版社出版,但這部書卻是由15位譯者合譯成書。這難免出現各章風格不一、用詞及敘事手法各異,乃至對原著主角心理狀態解讀不同等問題,這些缺憾曾在當年引發激烈的討論。
此次,為保證譯作風格的統一,儘量保持原作風格,上海譯文出版社邀請曾在譯林版中參與翻譯第五卷,其後又譯過節本的翻譯家周克希獨自完成7卷本的翻譯工作,計畫用9年時間完成。而已經出版的第一卷花費了1年半時間。