追尋逝去的時光(第一卷)

斯萬的女兒吉爾貝特,後來是敘述者在巴黎時單戀的對象(第一卷《去斯萬家那邊》)。 有一天,他在巴爾貝克海濱遇到一群少女,並結識了其中的阿爾貝蒂娜(第二卷《在少女花影下》)。 於是他又回到全書的開頭,成了那個醒著躺在床上的人(第七卷《尋回的時光》)。

內容介紹

該書是上海譯文出版社在繼《生命中不能承受之輕》(重譯更名為《不能承受的生命之輕》)後名著重譯又一重彈。人們耳熟能詳的法語名著《追憶似水年華》在著名翻譯家周克希的筆下“搖身一變”,成為《追尋逝去的時光》。此書為第一卷:《去斯萬家那邊》。 任何事物只有以其永恆的面貌,亦即藝術的面貌,才能被真正領悟和保存:這就是《追尋逝去的時光》的寫作主旨。而在普魯斯特看來,這種偶合是可遇而不可求的,因而“一旦那一切是經過有意識的觀察而得到的,詩意的再現就全部喪失了”。
鴻篇巨製《追尋逝去的時光》有如一部看似信手寫來、不講章法,實則結構嚴謹、氣勢恢弘的交響樂。
小說一開頭,敘述者醒來後躺在床上。童年時代的回憶,在貢布雷姑婆家的生活情景,清晰地重現了出來。然後小說的時間倒退了十多年,我們看到了他家的朋友斯萬與奧黛特之間的一段戀情。斯萬的女兒吉爾貝特,後來是敘述者在巴黎時單戀的對象(第一卷《去斯萬家那邊》)。他經常到斯萬家去,可是吉爾貝特對他時冷時熱,漸漸他也對她冷了下來。有一天,他在巴爾貝克海濱遇到一群少女,並結識了其中的阿爾貝蒂娜(第二卷《在少女花影下》)。回到巴黎後,他對蓋爾芒特公爵夫人產生了強烈的感情,並應邀去公爵夫人府上作客。外婆去世後,他與阿爾貝蒂娜關係親密起來,在對蒙著神秘面紗的貴族生活有所了解以後,他感到悵然和失望(第三卷《蓋爾芒特家那邊》)。重返巴爾貝克,他意外地發現了阿爾貝娜是同性戀者的隱情。他覺得到處者是罪孽和不幸(第四卷《所多瑪和蛾摩拉》)。阿爾貝蒂娜答應和他一起到巴黎同居。他感到自己負有文學使命,同時又無法擺脫由阿爾貝蒂娜引起的妒意(第五卷《女囚》)。他感覺到阿爾貝蒂娜似乎正從他身邊離去。不料有一天,她當真不見了。他得知她死於騎馬失事後,很想念她,想在別的少女身上找到她的影子(第六卷《失蹤的阿爾貝蒂娜》)。第一次世界大戰爆發,他傷感地看到社會的變化,覺得自己在文學上的使命感似乎幻滅了。然而在一次社交性的晚會上,發生了一連串偶然的事情,使他驟然間產生了一個意想不到的靈感:通過一部作品來重現過去的時光。於是他又回到全書的開頭,成了那個醒著躺在床上的人(第七卷《尋回的時光》)。因而,這部作品既是小說本身,同時又是敘述者(作者)完成這部小說的心靈歷程的記錄。

作者介紹

馬賽爾·普魯斯特,1871年出生於巴黎郊區,1912年完成《追憶逝水年華》初稿,但為眾出版社拒絕。1919年獲龔固爾獎,1922年過世,1927年《追憶逝水年華》共七冊出版完全。

作品目錄

譯序
第一部
貢布雷
第二部
斯萬的愛情
第三部
地方與地名:地名
梗概

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們