《給一個未出生孩子的信》

《給一個未出生孩子的信》

《給一個未出生孩子的信》,由義大利女記者、作家法拉奇根據自身孕育經驗寫就,是一位準媽媽對腹中胎兒的深情絮語,飽含著女性對生命的思考。作為女記者,拉法奇是成功的,她取得了一般的新聞工作者用150年時間也不能完成的新聞業績,然而作為一個母親,她的文字透露出她性格中的另一面,讓我們真正體會到母性之於女人,是渾然天成。

基本信息

內容簡介

《給一個未出生孩子的信》《給一個未出生孩子的信》
這是一本明顯帶有自傳色彩的詩體小說。它向我們展示的是一個兒女情長、柔情似水的法拉奇,是一個對生與死充滿了懷疑與痛苦的法拉奇。這是一部飽含情感的傑作,其中充滿了纏綿的詩意,深沉的思索,以及遍布全書的讓人屏息、讓人心跳的張力。讀來催人淚下,同時又痛快淋漓。《給一個未出生的孩子的信》的主題不僅僅涉及到一個中外文學史上從未出現過的內容:一個未婚母親與她腹中胎兒的一段曠世未有的纏綿愛情,而且涉及到作者本人對人類生與死、愛與恨的深刻懷疑和痛苦思索。無論從哪方面說,這本書都是法拉奇的不朽之作,尤其適合國內的女性讀者閱讀。

文章節選

那天晚上,我才知道你已存在:為了戰勝虛無,一個生命降臨到世界。當時,我睜開雙眼躺在黑暗中。我驀然確信你就在那裡。你存在。仿佛一顆子彈射中了我,我的心停止了跳動。當你再一次撞擊我時,無限的驚奇便在我心中湧起,我感到我掉進了一口深井,以至一切對我來說都顯得那么恐懼,那么陌生。此刻。我幽閉在恐懼里。這恐懼滲透了我的臉頰、頭髮和思想。我迷失在這恐懼中。我知道這不是對其他事物的恐懼,因為我不在乎其他事物;這不是對上帝的恐懼,因為我不相信上帝;這也不是對痛苦的恐懼,因為我不畏懼痛苦。這是對你的恐懼,對突然把你從虛無中拋出,讓你附著在我身上的這樣一件事情的恐懼。我從不曾急切地期望著你的來臨,儘管我知道你有一天終會存在在某一時刻。我在這種意識中,一直在久久地等待著你。但我仍向我提出了這樣可怕的問題:你是否願意來到這個世界上?是不是有一天你會帶著責備的心情衝著我大聲器喊:“是誰賦予你權利,讓我降臨在這個世界?你為什麼要把我帶到這個世界上來?為什麼?”孩子,生活就是這樣一種艱難的嘗試。它是一場日益更新的戰爭。它所有歡樂的時刻全都是些微不足道的插曲,並且你將為它付出太高的代價。我怎能知道把你遺棄將會更好?怎能認為你的確不願意的返回沉默?你無能對我說這些;因為你生命的誕生僅僅是一團勉強形成的細胞。也許,它不是生命,而僅僅是一種生命的可能。我希望你能幫助我,哪怕是點一次頭,使用一種暗示。我的母親就曾要求我給她這樣的暗示,這也就是她把我帶到這個世界上來的理由。
 …………

作者介紹

法拉奇的柔軟時刻法拉奇的柔軟時刻
法拉奇 1930年6月29日生於義大利的佛羅從薩,是20世紀最為著名的新聞工人者、戰地記者和小說家之一,迄今已猁了極大的國際聲譽。尤其在第三世界和開發中國家,她被人們視為一種反暴政、反集權、反專制的象徵,普遍被熱愛自由、追求民主遙人士喜愛。她的大部分作品已被成各國文字行銷於全世界。幾乎每一部著作,尤其是她70年代以後的作品,一旦出版,都會引起讀書界的強烈反響。法拉奇遠遠不僅僅是一個記者,一個作家,一個以其待業去實踐著她心中理想的人,甚至也不僅僅是一個女人,她同時也是一種象徵,一個文化上的奇蹟,一個思想上的謎。她妹妹對也的評價是:“我姐姐一生都充滿了傳記色彩,她是一本敞開的書,只不過這本書是用中語言和梵文寫成的。”聖・阿里科說:“法拉奇昌我們這顆星球上最質樸但又最複雜的人之一,即使是在她與風雲變幻的外部世界打交道時,她也不失那份神秘感。她對人世始終抱有某種對抗的態度,始終給人一種咄咄逼人的資態。”而評論家史蒂芬則認為:“法拉奇是20世紀最優秀的女性之一。”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們