內容簡介
靈魂的自由是村上春樹始終不懈的精神追求,也是本書貫徹始終的主調。
作者林少華,從1989年翻譯《挪威的森林》開始,浸淫村上文字已達20年之久。他總共翻譯了村上38部作品,是中國翻譯村上作品最多、也是最受歡迎的作家之一。本書除了品評村上每篇作品所蘊含的藝術特徵、心靈信息和精神趨向外,還連續提取了其較為典型的生活細節和創作思想的變化軌跡。縱向讀之,未嘗不可視為村上傳略和創作譜系;橫向讀之,又是相對獨立的文本解讀或作品各論。
語言動人心弦、平緩舒雅;既有深到作品靈魂的剖析,又有淺到表面詞句的錘鍊。是一本自開始閱讀瞬間就能讓人忘卻現實時間、不忍釋手的評論詞話。
作者簡介
林少華,著名文學翻譯家,學者。祖籍山東蓬萊,生於吉林九台。畢業於吉林大學研究生院。曾在暨南大學、日本長崎縣立大學任教,現為中國海洋大學外國語學院教授。兼任中國日本文學研究會副會長、青島市作家協會副主席、《外國文藝》編委等職。居青島。著有《村上春樹和他的作品》《落花之美》《鄉愁與良知》等。譯有《挪威的森林》《海邊的卡夫卡》《在世界中心呼喚愛》及《心》《羅生門》《金閣寺》等日本名家之作凡五十餘種,廣為流布,影響深遠。無論翻譯或創作,文字之美、意境之美、情思之美始終是其明確的指向和追求,篤信美的不二與永恆。
編輯推薦
嗅不到泥土和血液的氣息,而是一種恍如淫靡與甘美交織在一起的羈絆;
微妙的意趣,優雅而抒情的世界,別有韻味的含蓄;
有浪漫的可能,但戛然而止;
宿命而優雅的嘆息;
殘忍也溫情。
——村上春樹的文學世界,書盡青春的惶惑與茫然。