內容簡介

這天,母雞蘿絲走出雞捨去散步。它沒有發現,一隻狐狸從後面悄悄跟了上來。
蘿絲穿過農家院子,身後的狐狸撲了上來。可它一腳踩到了釘耙,釘耙一個反彈,狠狠地打到了它的臉上。
蘿絲繞過池塘,狐狸撲了上來,可它撲了一個空,栽到了池塘里。
蘿絲翻過乾草垛,狐狸撲了上來,可它一頭扎了進去。
蘿絲經過磨麵房時腳鉤住了一根線,狐狸撲上來時,上頭的一袋麵粉正好澆了下來。
蘿絲鑽過柵欄,狐狸撲了上來,可它跌到了柵欄這邊的手推車裡。
蘿絲從蜂箱下面走了過去,可那輛手推車載著狐狸撞翻了蜂箱,狐狸被蜜蜂追得抱頭鼠竄。
蘿絲回到雞舍,正好趕上吃晚飯。
解讀
這是一本絕對會讓幼兒笑得前仰後合的圖畫書。哈哈,母雞蘿絲悠然自得地去散步了。兜了好大一個圈子,它又悠然自得地回來了。可這位鄉下傻大姐完全不知道,它身後已經鬧翻天了……
這本書不知為什麼會讓我想起瀕於失傳的皮影戲、拉洋片一類的民間戲劇。是的,它就是一出鑼鼓震天的鄉下小戲,佩特·哈群斯這個英國女人一個人搭起了一座舞台,使出渾身解數,為我們上演了一出發生在英國鄉下的熱熱鬧鬧的情景喜劇。
說到底,這是一個追逐的故事(儘管被追逐的對象不知道身後有一隻飢腸轆轆的狐狸),是一個在走動中完成的故事。如果比喻成電影的鏡頭,這應該是一個一氣呵成的長長的運動鏡頭。佩特·哈群斯為這個故事精心設計了一座移動的舞台,她不單選用了20.3×25.5cm的橫長畫面,而且除了最後蘿絲歸家的一頁是單頁之外,全部是對開跨頁——十三個對開跨頁,十三個左右合二為一的橫長的場景,帶領我們跟隨蘿絲女士在鄉間小道上完成了一次死裡逃生的散步。
不僅僅是拉長了畫面,給人一種連貫的、一切都是在散步中發生的奇妙感覺,蘿絲和狐狸一前一後處於同一個畫面,還增加了一種可笑的對比。一個邁著碎步神閒氣定,一個張牙舞爪卻又總是醜態百出,啞劇的喜劇效果一下就出來了。
佩特·哈群斯把蘿絲畫得裝飾味兒極濃,既像剪紙,又像刺繡或是毛衣上的圖案,蘿絲的頭、翅膀及尾巴是黃色的,身體是朱紅色的,還用黑筆在翅膀和尾巴上畫上了羽毛狀的花紋,在身體上畫上了點點。至於那隻倒霉蛋兒狐狸,她並沒有因為它是一個丑角而醜化它,相反還把它美化了,畫得妖魅無比,一對尖耳朵的輪廓和腿是深褐色的,耳朵和肚子是白色的,身體及長長的大尾巴則是橘黃色的,上面布滿了由複雜的圓點、線條和黑三角組成的裝飾性圖案,就像一個美麗的狐妖。不只是雞和狐狸,連後面的樹、農家、風車等背景也都畫得像裝飾畫一樣。她畫這本書時才是一個26歲的新人,不能不說是一個大膽的實驗,不過,咿呀學語的幼兒卻接受了這種變形的畫法。
佩特·哈群斯真是畫活了那隻狐狸,你看它的身形,一會兒緊弓,一會兒甩到了天上,一會兒又一個倒栽蔥。再看它的表情,那雙會說話的眼睛把它的狡猾與貪婪全都寫在了臉上……與狐狸相比,只能用“呆若木雞”這個詞來形容蘿絲了,它從頭至尾都保持著一個姿勢,永遠半閉著眼睛,永遠那么不緊不慢地走著。正因為有了這么一個不知大禍臨頭的蘿絲,才讓整個故事變得好笑起來。
我還喜歡這本書的色彩。《紐約時報》的一篇書評說這是一出灑滿陽光……的喜劇,是的,是夕陽光,我頭一次看到它時就被它那暖如夕陽的顏色迷住了。橘黃、橄欖綠以及朱紅,都被完美和諧地統一在一種偏黃的暖色調之中了,佩特·哈群斯自己也曾經說過,她最喜歡的顏色是黃色。
幾乎所有的評論家都注意到了,就是在這本圖畫書正文的十四個畫面里,只有32個英文單詞:“across the yard”、“around the pond”……而且這些文字只是說明蘿絲穿過院子、繞過池塘……一句話,只是對於蘿絲散步的一種描述。至於那隻跟在蘿絲身後上躥下跳的狐狸,隻字未提。所以有人說這本《母雞蘿絲去散步》實際上包括了兩個故事,一個是用文字講的蘿絲散步的平淡無奇的故事,還有一個是用圖畫講的狐狸追逐獵物的迭宕起伏的故事。所以約翰·洛威·湯森在《英語兒童文學史綱》里才會說:經典之作《母雞蘿絲去散步》敘述的重點是隱藏在文字背後的事實。
是的,這是一本純粹用圖畫來講故事的成功範例。
雖然沒有幾個字,而且字又是隔上一頁才出現,但佩特·哈群斯是一個真正吃透了幼兒心理的人,她把這個無聲的故事變成了一個笑聲不斷的故事,她甚至還給孩子們設計好了笑的時間,一共有七次!不信你看,當釘耙砸扁狐狸的鼻子時,你會笑!當狐狸一頭栽進池塘里時,你會笑!當狐狸扎進乾草垛里時,你會笑!當狐狸被麵粉埋住時,你會笑!當狐狸摔到手推車裡時,你會笑!當手推車載著狐狸撞翻蜂箱、狐狸被蜜蜂追得抱頭鼠竄時,你更會笑了,而且一笑就是兩次!
作者簡介
佩特·哈群斯1942年6月18日出生於英國約克郡。她自幼喜歡畫畫,16歲那年獲得了當地一家藝術學校的獎學金,三年之後進入利茲藝術學院深造,專攻插畫。大學畢業後她去了倫敦,先做兼職的店員,後來加盟一家廣告公司,成為了一名助理設計師。在那裡她遇到了自己未來的丈夫勞倫斯·哈群斯。1965年7月21日,他倆舉行了婚禮,兩周后她隨丈夫被派駐到位於紐約的美國分公司。
她到了紐約之後一直想從事插畫工作,在麥克米蘭出版公司一位編輯的建議下,她寫出了《母雞蘿絲去散步》,這本1968年出版的處女作讓她一舉成名。她的作品色彩明媚,故事幽默、簡單流暢,總是貼近孩子們的角度認真面對他們的問題,深受全世界兒童的喜愛。她的主要作品還有獲英國凱特·格林納威獎的《風吹起來》(The Wind Blew,1974)、《蒂奇》(Titch,1971)、《千變萬化》(Changes, Changes ,1971)、《一個獵人》(One Hunter,1983)以及《最壞最壞的妖獸》(The Very Worst Monster,1985)等三十多部。
1968年哈群斯夫婦又搬回到了英國,一直住在倫敦。她曾說兒子摩根和山姆是她取之不盡的創作源泉,現在她有了一個名叫哈里·巴斯特的孫子,這個小孫子又給她帶來了新的靈感,2005年春天她又有新作問世。