《有韻說部無聲戲》

《有韻說部無聲戲》

《有韻說部無聲戲》,作者徐文凱,2010年6月1日由中國傳媒大學出版社出版,本書從清代戲曲小說之間的相互改編人手,對兩種文體之間內在的相互滲透和借鑑、探討。

基本信息

圖書信息

書名:有韻說部無聲戲
有韻說部無聲戲有韻說部無聲戲

作 者:徐文凱 
出版社:中國傳媒大學出版社
出版時間:2010-6-1
ISBN:9787811276855
開本:16開
定價:45.00元

內容簡介

中國古代戲曲與小說之間的相互滲透和影響是兩者之所以形成各自面貌與特點的重要因素之一,而清代戲曲小說兩種文體分別到達了自己的高峰時代,在完全成熟的狀態下,其相互影響較前代更為自覺和密切。《有韻說部無聲戲:清代戲曲小說相互改編研究》從清代戲曲小說之間的相互改編人手,對兩種文體之間內在的相互滲透和借鑑,以及由此引發的規律和意義進行了深入探討。

作者簡介

徐文凱,女,古代文學博士,現為人民文學出版社副編審。

圖書目錄


緒論
第一章清代戲曲小說關係的特殊性
第一節理論批評:觀念的轉變與角度的趨同
一、“曲”——“劇”:元明時期戲劇理論的發展
二、敘事性:明清之際戲曲小說理論的重合
三、“無聲戲”:清代戲曲小說關係的基調
第二節作者構成:兩個群體的區分與重疊
一、戲曲作者與小說作者的異同
二、清代雙棲作家的文體觀念
第三節作品文本:兩種藝術形式的互滲
一、小說中的戲曲描寫
二、戲曲中的小說筆法
第二章由小說改編的清代戲曲
第一節清代小說改編類傳奇說略
第二節“三言”的戲曲改編:主題變化的文體思維因素
第三節李漁小說的戲曲改編:“減頭緒”與“立主腦
第四節才子佳人小說的戲曲改編:同一題材的不同演繹
第五節《聊齋志異》的戲曲改編:對文言短篇小說的敷衍鋪陳
第六節《紅樓夢》的戲曲改編:對白話長篇小說的擷選取捨
第七節公案俠義小說的戲曲改編:民間的主要取向
第三章由戲曲改編的清代小說
第一節清代“傳奇改編類”小說說略
第二節清代“傳奇改編類”小說綜論
一、連綴賓白:小說語言對原著的沿襲
二、增刪改化:小說情節對原著的修改
第三節三例個案
一、《空谷香》與《忠烈全傳》
二、《雙忠廟》與《八洞天。勸匪躬
三、《梅花夢》與《品花寶鑑》
第四章戲曲小說相互改編的綜合探討
第一節改編者的選擇與趣味
一、商業化:清代戲曲改編類小說的本質
二、文人化:清代小說改編類戲曲的主流
三、戲曲的三大層次與小說的不同關係
第二節清代戲曲小說之間相互改編的價值
一、改編與獨創的關係
二、改編與評點、續書的關係
三、改編與傳播的關係
第三節改編的藝術得失與戲曲小說的分野及結合
一、從戲曲改編類小說的失敗看戲曲小說之別
二、戲曲與小說結合的限度及相互制約
結語
附錄一“瀟湘迷津渡者”小考
附錄二由小說改編的清代戲曲簡表
附錄三由戲曲改編的清代小說敘錄
主要參考書目
後記

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們