圖書信息
出版社: 中國傳媒大學出版社; 第1版 (2010年6月1日)
平裝: 277頁
正文語種: 簡體中文
開本: 16
ISBN: 7811276852, 9787811276855
條形碼: 9787811276855
尺寸: 23.2 x 14.8 x 2.2 cm
重量: 481 g
作者簡介
徐文凱,女,古代文學博士,現為人民文學出版社副編審。
內容簡介
《有韻說部無聲戲:清代戲曲小說相互改編研究》主要內容簡介:中國古代戲曲與小說之間的相互滲透和影響是兩者之所以形成各自面貌與特點的重要因素之一,而清代戲曲小說兩種文體分別到達了自己的高峰時代,在完全成熟的狀態下,其相互影響較前代更為自覺和密切。《有韻說部無聲戲:清代戲曲小說相互改編研究》從清代戲曲小說之間的相互改編人手,對兩種文體之間內在的相互滲透和借鑑,以及由此引發的規律和意義進行了深入探討。
目錄
序劉勇強/1
緒論/1
第一章 清代戲曲小說關係的特殊性/14
第一節 理論批評:觀念的轉變與角度的趨同/14
一、“曲”——“劇”:元明時期戲劇理論的發展/15
二、敘事性:明清之際戲曲小說理論的重合/19
三、“無聲戲”:清代戲曲小說關係的基調/26
第二節 作者構成:兩個群體的區分與重迭/33
一、戲曲作者與小說作者的異同/33
二、清代雙棲作家的文體觀念/38
第三節 作品文本:兩種藝術形式的互滲/45
一、小說中的戲曲描寫/45
二、戲曲中的小說筆法/59
第二章 由小說改編的清代戲曲/62
第一節 清代小說改編類傳奇說略/63
第二節 “三言”的戲曲改編:主題變化的文體思維因素/65
第三節 李漁小說的戲曲改編:“減頭緒”與“立主腦”/77
第四節 才子佳人小說的戲曲改編:同一題材的不同演繹/84
第五節 《聊齋志異》的戲曲改編:對文言短篇小說的敷衍鋪陳/93
第六節 《紅樓夢》的戲曲改編:對白話長篇小說的擷選取捨/100
第七節 公案俠義小說的戲曲改編:民間的主要取向/117
第三章 由戲曲改編的清代小說/125
第一節 清代“傳奇改編類”小說說略/125
第二節 清代“傳奇改編類”小說綜論/131
一、連綴賓白:小說語言對原著的沿襲/131
二、增刪改化:小說情節對原著的修改/140
第三節 三例個案/146
一、《空谷香》與《忠烈全傳》/146
二、《雙忠廟》與《八洞天。勸匪躬》/155
三、《梅花夢》與《品花寶鑑》/162
第四章 戲曲小說相互改編的綜合探討/168
第一節 改編者的選擇與趣味/168
一、商業化:清代戲曲改編類小說的本質/168
二、文人化:清代小說改編類戲曲的主流/171
三、戲曲的三大層次與小說的不同關係/178
第二節 清代戲曲小說之間相互改編的價值/187
一、改編與獨創的關係/187
二、改編與評點、續書的關係/193
三、改編與傳播的關係/198
第三節 改編的藝術得失與戲曲小說的分野及結合/203
一、從戲曲改編類小說的失敗看戲曲小說之別/203
二、戲曲與小說結合的限度及相互制約/207
結語/216
附錄一 “瀟湘迷津渡者”小考/218
附錄二 由小說改編的清代戲曲簡表/229
附錄三 由戲曲改編的清代小說敘錄/240
主要參考書目/270
後記/275