《“為什麼我愛”你,先生?》

這首詩寫於1862年,當時詩人正陷於對查爾斯·華茲沃斯的苦戀中。通過這首詩,讀者可以體會到一個充滿矛盾,渴望愛情,感情真摯的狄金森 ,同時,其獨特的比喻所折射出來的哲理到今天都給人以啟示。

作品信息

【名稱】《“為什麼我愛”你,先生?》

【地區】美國 

【作者】狄金森

【體裁】詩歌

【譯者】江楓

作品原文

"WhydoIlove"You,Sir?Because—TheWinddoesnotrequiretheGrassToanswer—whereforewhenHepassShecannotkeepHerplace.BecauseHeknows—andDonotYou—AndWeknownot—EnoughforUsTheWisdomitbeso—TheLightning—neveraskedanEyeWhereforeitshut—whenHewasby—BecauseHeknowsitcannotspeak—Andreasonsnotcontained——OfTalk—Therebe—preferredbyDaintierFolk—TheSunrise—sire—compellethMe—BecauseHe'sSunrise—andIsee—Therefore—Then—IloveThee—

作品譯文

“為什麼我愛”你,先生?因為──風,從不要求小草回答,為什麼他經過她就不能不動搖。因為他知道,而你,你不知道──我們不知道──我們有這樣的智慧也就夠了。閃電,從不詢問眼睛,為什麼,他經過時,要閉上──因為他知道,它說不出──有些道理──難以言傳──高尚的人寧願,會意──日出,先生,使我不能自已──因為他是日出,我看見了──所以,於是──我愛你──

作品賞析

這首詩寫於1862年,當時詩人正陷於對查爾斯·華茲沃斯的苦戀中,她在同一時期還創作了不少篇什袒露她的愛情心聲。從這些詩里,我們可以看到,原本生活得自在滿足的女詩人,在愛情襲來之時,冷靜與理性完全退到了一邊,她只能聽憑愛情的指引,並且不由自主、無法抗拒。這首詩也是如此。題目雖然是“‘為什麼我愛’你,先生”,不過詩人並不真的想回答這個問題,因為在她看來,這個問題根本就不應該存在,愛情的發生就是自然而然,不可解釋的。詩人借用了兩種自然現象──風過草動、電光經過時眼睛會閉上,傳達出她所感受到的愛情的強大力量,也透露了她不能自已的深情。

這首詩雖然是一首抒情詩,卻頗可以引起我們思索:愛情為什麼會發生?愛情是什麼?它關乎外貌、財富、名望、地位、學識,還是源自純粹的心靈吸引,無法解釋、不可捉摸?

作者簡介:

埃米莉·狄金森(1830—1886),美國女詩人。受過中等教育,25歲起棄絕社交,足不出戶,在家務勞動之餘寫作詩歌。共創作有近兩千首詩歌,生前大約只有十首作品發表,其餘作品都是在她死後由親友整理出版的。她的詩歌題材很豐富,雖然生活閱歷簡單,但是她所接觸到的一切無不採擷入詩,以豐富的書本知識和特異的想像力彌補了閱歷的不足。她的詩歌意象單純鮮明,語言質樸凝練,富有表現力。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們