la isla bonita

la isla bonita

《La Isla Bonita》是美國流行女歌手麥當娜·西科尼錄唱的一首拉丁流行樂舞曲,歌詞、曲譜由派屈克·倫納德、布魯斯編寫,麥當娜·西科尼作後續詞曲改版。《La Isla Bonita》被收錄在麥當娜·西科尼的第三張錄音室專輯《True Blue》 ,後作為推廣專輯的第五支單曲,於1987年2月25日通過Sir唱片公司發行 。 1987年,《La Isla Bonita》獲得瑪弗音樂錄影帶獎“最佳女性視頻”獎 。

基本信息

創作背景

《La Isla Bonita》的初版詞曲由派屈克·倫納德、布魯斯合作編寫 ,歌詞的創作靈感來自位於加勒比海的“安伯格里斯島 (Ambergris Caye)”。《La Isla Bonita》原本是派屈克·倫納德打算為麥可·傑克遜“量聲訂做”的一首歌曲,但是在麥可·傑克遜委婉地拒絕了《La Isla Bonita》後,麥當娜·西科尼重新獨立完成了該歌曲的歌詞和鏇律,並開始錄製它 。

歌曲歌詞

英文歌詞

Como puede ser verdad

[or Como puede ese olvidar]

How could it be true?

Last night I dreamt of San Pedro

麥當娜 麥當娜

Just like I'd never gone, I knew the song

A young girl with eyes like the desert

It all seems like yesterday, not far away

Tropical the island breeze

All of nature wild and free

This is where I long to be

La isla bonita

And when the samba played

The sun would set so high

Ring through my ears and sting my eyes

Your Spanish lullaby

The beautiful island

I fell in love with San Pedro

Warm wind carried on the sea, he called to me

Te dijo te amo

I prayed that the days would last

They went so fast

He told you, "I love you"

I want to be where the sun warms the sky

When it's time for siesta you can watch them go by

Beautiful faces, no cares in this world

Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl

Last night I dreamt of San Pedro

It all seems like yesterday, not far away

La la la la la la la

Te dijo te amo

La la la la la la la

El dijo que te ama

He told you, "I love you"

He said he loves you

中文歌詞

昨晚我夢見了聖佩德羅

就像我從來沒有離開過,我曾熟知這首歌

一個年輕的女孩,眼睛荒如沙漠

這一切恍如昨日,近在咫尺

合唱

熱帶小島的微風

所有的自然,野性和自由

這是我嚮往的地方

美麗的小島

而當桑巴樂又奏響

艷陽高高升起

縈繞在我耳畔,灼燒著我的雙眼

你的西班牙語催眠曲

我和聖佩德羅墜入情網

溫暖的風在撫過海面,他打電話對我說

我愛你

我祈禱讓時光永恆,一切卻匆匆流逝

熱帶小島的微風

所有的自然,野性和自由

這是我嚮往的地方

美麗的小島

而當桑巴樂又奏響

艷陽高高升起

縈繞在我耳畔,灼燒著我的雙眼

你的西班牙語催眠曲

我想回到那個陽光溫暖的天空下

在那個午睡的時候,你能感受時間的流逝

美麗無邪的面孔,仿佛這個世界上沒有煩惱

那裡,一個女孩深愛著一個男孩

一個男孩深愛著一個女孩

昨晚我夢見了聖佩德羅

這一切恍如昨日,近在咫尺

合唱

熱帶小島的微風

所有的自然,野性和自由

這是我嚮往的地方

美麗的小島

而當桑巴樂又奏響

艷陽高高升起

縈繞在我耳畔,灼燒著我的雙眼

你的西班牙語催眠曲

熱帶小島的微風

所有的自然,野性和自由

這是我嚮往的地方

美麗的小島

而當桑巴樂又奏響

艷陽高高升起

縈繞在我耳畔,灼燒著我的雙眼

你的西班牙語催眠曲

你的西班牙語催眠曲

歌曲鑑賞

《La Isla Bonita》因為在流行舞曲的架構上引入了西班牙風情的元素,而使得全曲顯得拉丁味道十足,在當時盛行迪斯科、新浪潮的美國樂壇,這樣的融合與跨界也是一種頗為創新的嘗試。樂曲的前奏部分通過清脆的主調,結合強烈的節奏伴奏而表現的渾厚細膩,演唱聲音柔和、不刺耳。歌曲里多種打擊器樂的融合體現出良好的下潛,乾脆不拖沓。初聽歌時,一股撲耳襲來的氣息帶來了熱帶島嶼綺麗的風光和景色,桑巴鼓點的節奏渲染出熱烈的氣氛,歡快的曲調,節奏感極強 。

歌曲MV

為了配合《La Isla Bonita》的西班牙曲風,麥當娜·西科尼不惜將西班牙式的小島生活場景搬上MV,還挽起頭髮,親自披掛隆重的火紅弗拉明戈荷葉舞衣,為觀眾獻上一段意態撩人的西班牙舞蹈,紅妝上陣的她分外明艷照人,宛如使人置身於熱帶島嶼中。此外,麥當娜·西科尼還在劇情前扮演了另一個角色:一名梳著短髮、身穿白色背心且具有封建宗教信仰的年輕女子,她在窗外看著街上歡快載歌載舞的人群,默默的流淚,只因她受到天主教封建思想的限制,不能加入到他們的行列,她跪在房間裡虔誠地敬拜著她所信仰的天主。而這兩個角色也分別象徵著“拋開封建思想的激情”與“天主教的束縛” 。

獲獎記錄

年份頒獎機構授予獎項結果
1987年 瑪弗音樂錄影帶獎 最佳女性視頻獲獎
1988年BMI流行音樂獎 最佳錄唱歌曲獲獎

重要演出

日期演出場合地點
1987年9月4日 Ciao Italia音樂會 義大利都靈
2007年7月7日活樂地球慈善音樂節 英國倫敦的溫布利球館

翻唱版本

日期中文名歌手所屬專輯
1987年7月1日 《海旁獨唱》葉倩文《甜言蜜語》
2007年12月3日 --- 艾莉婕 《Psych-delights》

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們