原文
子游為武城宰,郭門之垤,有鸛遷其巢於墓門之表。墓門之老以告,曰:“鸛,知天將雨之鳥也。而驟遷其巢,邑其大水乎?”
子游曰:“諾。”命邑人悉具舟以俟。
居數日,水果大至。郭門之垤沒,而雨不止。水且及於墓門之表,鸛之巢翹翹然。徘徊長唳,莫知其所處也。
子游曰:“悲哉!是亦有知矣,惜乎其未遠也!”
譯文
子游是孔子的學生,子游作武城宰時,城門外的土墩上住著的鸛鳥,有一天,把巢窠搬到一個墳墓前面的石碑上去。看守墳墓的老漢就把此事告訴了子遊說:“鸛鳥,是種能夠預知天將下雨的鳥。它突然把巢搬到高處,說明這一帶要發大水了吧?”子遊說:“知道了!”他立即命令城裡人都準備好船隻等待大水的來臨。
過了幾天,果然大雨成災,山洪暴發,城門外的那具土墩被淹沒,雨還是下個不停,水漲得都快淹沒了那墳前的石碑。鸛鳥的巢眼看要被沖走,鸛鳥飛來飛去地悲鳴,不知道跑到哪裡去安居才好。
子游見此景況嘆息說:“可悲啊!鸛鳥雖有預見,但可惜考慮得不夠長遠!”