魏絳和戎

晉侯曰:“戎狄無親而貪,不如伐之。 公說,使魏絳盟諸戎。 “魏絳和戎”也是盛傳不衰的故事。

基本信息

作品名:魏絳和戎
出處:《左傳》
體裁:歷史散文

原文

無終子嘉父使孟樂如晉①,因魏莊子納虎豹之皮②,以請和諸戎。晉侯曰:“戎狄無親而貪,不如伐之。”魏絳曰:“諸侯新服,陳新來和,將觀於我。我德則睦,否則攜貳。勞師於戎,而楚伐陳,必弗能救,是棄陳也。諸華必叛。”
公曰:“然則莫如和戎乎?”對曰:“和戎有五利焉:戎狄荐居③,貴貨易土,土可賈焉,一也。邊鄙不聳④,民狎其野,穡人成功⑤,二也。戎狄事晉,四鄰振動,諸侯威懷,三也。以德綏戎,師徒不勤,甲兵不頓,四也。鑒於后羿⑥,而用德度,遠至邇安,五也。君其圖之。”
公說,使魏絳盟諸戎。修民事,田以時。

注釋

①無終子:無終的首領。無終,山戎的一種,原居於今山西太原市一帶。
②魏莊子:晉國國卿魏絳,諡號莊子。
③荐居:逐水草而居。薦,草。
④聳:驚懼(指受侵犯)。
⑤穡(sè)人:管理田地的官吏。
⑥后羿(yì):傳說中夏代方國的首領,由於整天遊獵而喪失政權。

譯文

(魯襄公四年,)無終戎人的頭領嘉父派孟樂到晉國,通過魏絳送給晉國虎豹的毛皮,用來請求晉國同各戎族建立和睦關係。晉悼公說:“戎狄沒有親近的國家而又貪婪,不如征伐他們。”魏絳說:“諸侯剛剛服從了晉國,陳國又是第一次來與我們建立同盟的,他們都要看我們的行動。我們有仁德,諸侯各國就會同我們親睦;否則,就會背離我們。如果對戎族用兵,而楚國要進攻陳國,我們一定不能去援救,那就是拋棄了陳國。華夏各國也要叛離我們。”
晉悼公說:“那么不如與戎族議和吧?”魏絳回答說:“與戎族和好有五方面的利益:戎狄在草地上居住,看重財貨而輕視土地,我們就可以買他們的土地,這是第一個利益。和戎後邊疆地區就不再害怕,人民就習慣於在那裡的土地上生活,管理田地的官吏就能完成農業生產,這是第二個利益。戎狄都服侍晉國,晉國周邊的國家就因此而受到震動,各諸侯國就更懾於晉國的威力而對晉國懷戀,這是第三個利益。用仁德來安撫戎族,將士就不會勞苦,戰衣兵器不致損壞,這是第四個利益。以后羿為借鑑,而採用道德法則,遠方的人會來,近處的人會安寧,這是第五個利益。請君主考慮吧。”
晉悼公聽了很高興,讓魏絳與各戎族訂立了盟約。他也整頓民事,在應當狩獵的時候狩獵。

評析

“魏絳和戎”也是盛傳不衰的故事。魏絳用議和的策略,爭取到晉國周邊各少數民族的擁護,使晉國穩定,同時也為民族融合創造了條件。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們