題吳溫叟清溪泛月圖

題吳溫叟清溪泛月圖清代散文家、學者李詳(1858—1931)所著的的古典文學散文。

作品概況

作品名稱:題吳溫叟清溪泛月圖
作品體裁:散文

作品原文

題吳溫叟清溪泛月圖(1)
繆藝風先生為人倫領袖(2),海內談士,依以揚聲(3)。余與溫叟、白石,同館禮卿觀察所(4),獲侍藝老,奉手受教。日招餘三人及江寧程君一夔,賃一小艓子(6),沿緣青溪之間,垂柳蘸波,雲景半繄(7),窗納遠岫(8),風吹虛襟。已而月上半規(9),漸映四際,林鳥振毳(10),游魚躍空,置身虛明,皭然不滓(11)。還飲於金陵春(12),越醞引滿(13),吳語膎懷(14),膚寸餚脩(15),味逾方丈(16)。集後數日,白石即景為圖,追模未失(17),贈之溫叟。
臧弆數年(18),頃者裝池(19),屬為小記。時藝風讎校中書(20),往來京輦(21);禮翁、白石,先後凋喪;一夔久不相聞;余則欒欒銜恤(22),老病慵疏;溫叟遼落寡歡(23),棲止未定。追念前塵(24),惻愴人世,不覺涕之橫集也。

作品注釋

(1)清溪:一作青溪,發源於江蘇南京市鐘山西南,穿過市區流入秦淮河,長十餘里,因屈曲彎繞,世稱九曲青溪。
(2)繆藝風(1844—1919):繆荃蓀,字筱珊,號藝風,江蘇江陰縣人,以進士入翰林。近代藏書家、校勘家。曾主鐘山等書院講席,創辦江南圖書館京師圖書館。人倫:各類人,人們。
(3)這兩句出自漢末孔融《與魏太祖論盛孝章書》。談士,指談文史的人。
(4)禮卿:即後文所說“禮翁”,姓蒯,名光典,字禮卿,安徽合肥人。觀察:清代對道員的尊稱。
(5)奉手:原意是恭敬地捧著長者的手,《禮記·曲禮》:“長者與之提攜,則兩手奉長者之手。”此處引申為恭敬。
(6)艓(dié):小船。
(7)景:同“影”。繄(yì):遮蔽。
(8)岫(xiù):峰巒。
(9)半規:半圓。
(10)毳(cuì):鳥獸的細毛。此指羽毛。
(11)皭(jiào):潔白,乾淨。滓(zī):污。
(12)金陵春:酒店名。
(13)越醞:紹興酒。浙江紹興古屬越州。
(14)膎懷:即“愜懷”,稱心,滿意。膎(xiè),音轉為“愜”。
(15)扶寸:亦作“膚寸”。一指為寸,四指寬為膚,喻極小的面積、空間。侑脩(xiū):肉脯,乾肉。
(16)方丈:一丈見方。《孟子·盡心下》:“食前方丈。”謂菜餚羅列之多。
(17)追模:回憶並描摹。
(18)臧:通“藏”。弆(jǔ):收藏。
(19)裝池:裝潢,裝裱。由於書畫邊緣裝飾綾錦,其本身如池,故名。
(20)讎(chóu)校:校對考正。中書:中書省,即古時的秘書省,掌圖籍。繆藝風此時管理京師圖書館,故名中書。
(21)京輦(niǎn):皇帝的車子叫輦,所以京城稱“京輦”,雙稱輦下。
(22)欒欒:瘦瘠貌。銜恤:含憂。此時作者正遭家庭喪事。
(23)遼落:遼遠曠絕。此指相距很遠。
(24)前塵:舊事,過去的事。

作品賞析

文中所說的清溪泛月圖上記載的是過去的悠閒遊樂,作者今昔對比,更覺江山不老,人事已非。

作者簡介

李詳(1858—1931),清代散文家、學者。字審言,江蘇興化人。貧而好學,尤其喜好《文選》。先後受知於黃體芳王先謙兩學使。應聘為兩江總督端方的江楚譯書局分纂,與詞人況周頤分撰《陶齋藏石記釋文》。後受安徽布政史沈曾植聘,在安慶存古學堂教史學兼文選學。辛亥革命後,客居上海,一度為東南大學國學教授。因不滿現實,同情遺老,欲“仿永嘉流人之名,錄海上羈旅之士”,曾發表徵文事啟,擬纂《海上流人錄》(尹炎武《朱李二先生傳》)。年過六十始回鄉,曾任《重修興化縣誌》主稿,出藏書設審言圖書館於宗祠。著有《文心雕龍補註》、《杜詩證選》、《韓詩證選》、《述學箋》、《學制齋駢文》、《槐生叢錄》、《拭觚脞語》等。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們