學習韓語潮流
韓語是韓國的官方語言,在朝鮮稱為朝鮮語.(但是這兩種語言並不屬於同一種語言)。現在使用人數約7000萬名,主要分布在朝鮮半島。中國的東北三省,美國,日本,前蘇聯的中亞各國及遠東地區也有分布.韓語的辭彙分為固有詞,漢字詞和外來語借詞。現代韓語是以首爾官方話為標準的“標準韓國語”,平壤使用的朝鮮語則為“標準朝鮮語”。
韓國語和朝鮮語是同一種語言,但由於長達半個多世紀南北交流的中斷,特別是普通百姓之間的交流極少,加上兩國發展程度相差較大,現代韓國語中新詞,特別是西式外來詞在朝鮮語中是沒有或寫法不同,除了新詞,韓國語和朝鮮語僅僅是語音上的微弱區別,不存在互相聽不懂的現象。韓語、朝鮮語都使用音位文字韓文書寫。
經網上查詢,無論是在大陸、台灣、香港、還是海外,“韓語”稱呼的實際使用數量均遠超過“朝鮮語”稱呼〔來源:維基百科〕。
韓語的標記方法分為漢字和韓文,漢字是表意文字,而韓文是音素文字,古代韓民族長期沒有本民族的書寫文字,所以歷史上借用漢字記錄韓語,用音讀的方法使用漢字表述韓語,但因為韓語同漢語語繫上的天然差異,加上漢字量的龐大,漢字不能完整的記錄和表達韓語,普通人更沒有學習文化的機會.直到朝鮮王朝世宗大王創製民族文字韓文.韓文的發明並沒有排斥漢字,而且在當時的歷史條件下,韓文也不可能取代漢字的地位。在創製韓文的過程中,朝鮮學者先後13次前往遼東,向謫居在那裡的明代翰林學士黃瓚請教音韻和發音的表記。儘管如此,韓文一開始就受到來自各方的阻力,當時的崔萬里等學者提出:"放棄漢字使用諺文,違背了恭敬中國的思想,等於承認自己不開化。"有關韓文的公告《訓民正音》在韓文發明後的第三年才得以正式頒布。在古代韓國古籍文獻基本都是使用漢字記錄的,韓文創製以來長期遭到抵制,直到19世紀初才被民族主義者倡議下才真正屬於民族文字,當時也使用韓漢混用的文字,在韓國叫國漢文.後來漢字逐漸退出韓國主流文字,目前韓國的主要書寫文字就是韓文,漢字僅僅是輔助文字.韓語中漢字詞並非全部是中原漢字詞,韓語中的漢字詞包括三部分,第一就是中原漢字詞,在漢字引入半島以後,主要是單詞的借用,後來中國的影響擴大,引入了大量古漢字詞.一般認為時間在公元4-6世紀左右.雖然近代以來韓文逐漸取代了漢字,但是朝鮮語中的漢字詞卻無法被取代。朝鮮語中的漢字詞大部分來自古漢語,像車站稱為"驛",書稱為"冊",酒杯稱為"盞"。而且由於韓文發音比較少,幾個漢字只有一個韓文相對應,只用韓文經常不能將一些同音辭彙的意義區分出來,完全使用韓文容易產生混淆,有些辭彙不標明漢字就不知道確切的稱呼。所以在韓文創製之後的幾百年里,朝鮮半島的語言書寫形式還是以漢字為主,後來漢字、韓文混合使用,漢字詞使用漢字,其餘使用韓文。這種混合型文字形態漸漸成為朝鮮半島通用的文字形式的主流。但在1910年日本占領朝鮮半島以前,官方文書,典籍製作、科舉取士仍使用漢字。第二是日源漢字詞,近代東亞日本開化最早,日本人組合新造了不少新漢字詞,這些新生的漢字詞同時傳到中國和朝鮮半島,另外韓國人在長期使用漢字過程中也自己音注或組合了一些漢字詞,這些漢字詞在中國日本都沒有使用.由於漢字文化的長期影響,現代韓語中仍然有近50%的漢字詞語.漢字雖然退出韓語主要書寫舞台,但漢字仍然是韓國的輔助文字,作為古代東亞通用文字的漢字仍然將影響韓語.另外現代韓語也出現西式外來語增多的趨勢.這也符合韓語標音語言的特點.
【韓文的起源】
古代韓民族沒有自己的文字。語言猶如空氣一般,人們在生活的方方面面都要用到,沒有自己的文字的痛苦現代人很難想像。如同拉丁語在中世紀歐洲是超越民族的共同語言,當時日本、越南及東南亞各國人民都廣泛地使用漢字。所以朝鮮半島使用漢字不足為怪。但有一點需要說明的是,當時半島的民眾說的並不是漢語而是韓語,而且韓語同漢語也不是同一個語系的語言.僅僅是藉助漢字記錄本民族語言而已。所以常常有漢字無法完整準確表達韓語的現象。學過一些韓語的人都會發現韓語雖然有大量漢字詞,但和漢語差別還是比較大,究其原因漢語是漢藏語系的獨立語,而韓語是阿爾泰語系的粘著語,兩者在語法上有巨大的差異。
起初,人們試圖用漢字表達韓語,並出現了“借字標記法”等折中的方法。當時上層統治階層的漢文水平遠高於底層的官吏,因底層的官吏漢字水平有限,往往利用這種兩種語言結合的方式來表達公文正確的意思。這種方法的本質就是在漢字上加上組詞等虛詞,並調整語序的方式來表達。由於漢字是標記漢語而創造的文字型系,要標記和漢語完全不同的韓語則非常不恰當.因此從韓國的三國時代開始就不斷有人嘗試用漢字來標記韓語.最後發現用2種方法來標記.一種方法是拋棄漢字的表意功能,使用漢字的表音功能.比如借用"古"字,不管字的本身意義,來標記韓語發音"고".第二種方法是拋棄漢字的表音功能,只使用漢字的表意功能,利用漢字的表意特點來書寫韓語單詞.如在新羅時代,使用"水"字來表示韓語單詞"물".同樣用該方法可標記人名和地名.用漢字標記韓文的研究工作努力沒有停下來,最重要的一種方法就是誓記體表記法和吏讀,鄉札.誓記體表記法是把漢字的排列結合到新羅語的語順,即把漢字的新羅化.吏讀則是對誓記體表記法進行語法補充,讓文脈更加清楚.推測吏讀大約在公元7世紀左右形成完整的體系,從高麗,朝鮮一直使用到19世紀末.但是吏讀主要是吏胥專用的特殊書面語,還用於漢文書籍的翻譯.
雖然這種奇特的方式有一定生命力並繼續發展,但用漢字表達韓語難以保證完整性而且效率極低。因為韓語中有不少字很難用漢字的音或者意來正確描述,而且一個漢字有多種意思的情況也很普遍。同時統治階層的漢文水平逐步提高,導致“借字標記法”的使用範圍越來越小。
這種口語和書面語分離的情況使統治階層覺得十分不便,但對於維持統治地位卻有有利的一面。因為只有統治階層才能學會漢文並參加科舉考試,而科舉考試是確定政治地位並享受各種經濟利益的保證。所以,創造一個普通老百姓也能輕易學會的語言在當時是難以想像的事情而且也不是獲得主流社會認可的事情。從這一點來看,世宗為了圖普通百姓的方便創造民族特有文字-韓文,創製韓文從政治角度來看也是一個劃時代的創舉。
在這種背景下,世宗知道創造新文字的舉措必定會引起統治階層的不滿和反對。所以他在暗地裡隱秘地開展這個偉大的項目。據說世宗對這個事情投入了大量的精力,很多史書上都說世宗本人創造了韓語,至少世宗本人親自參與了這個事情。世宗是朝鮮半島前無古人,後無來者的明君,當時有能力創造韓文的人中世宗也是首屈一指的學者。為什麼世宗如此熱衷於創造韓文呢?也許是因為這是他親自主持的項目,他出色地完成了任務。
《訓民正音》(即韓文)創建於1443年(世宗25年)12月,在全國廣泛發布是1446年(世宗28年),在標記韓語方面有著獨創性和科學性。字母和音素上有著很強的關聯性。如字母“ㄴ”表示舌頭接觸口腔上壁。字母“ㄷ"和字母”ㄴ“都是舌音,但發音更強,所以在”ㄴ“上面加畫構成字母“ㄷ"。其他字母‘ㄱ•ㅋ’,‘ㅁ•ㅂ•ㅍ’,‘ㅅ•ㅈ’,‘ㅇ•ㆆ•ㅎ’也是根據這樣的語音原理創製。雖然韓國創建了自己的文字系統,但是在韓國的統治階層兩班中仍然偏好使用漢字。訓民正音的表音字母系統一直到20世紀才開始大量使用。
【世宗國王創製民族文字】
當時的朝鮮王朝還沒有自己的文字,而中國以漢字作為自己民族的文字,日本已經出現了平假名和片假名,越南以喃字作為自己民族的文字。
世宗國王認為一個堂堂的國家,沒有自己的民族文字,會對以後王朝的發展,甚至對其後代都會極大的影響,所以他決定一定要為自己的國家創造一種簡單易學的語言。
“國之語音異乎中國與文字不相流通故愚民有所欲言而終不得伸其情者多矣予為此憫然新制二十八字欲使人人易習便於日用矣”
訓民正音中的母音則是按照天地人的原理來創造的
天ㆍ天圓
地ㅡ地平
人ㅣ人直
衍生出ㅏㅓㅗㅜㅑㅕㅛㅠ
一共有17個子音、11個母音。共28個,目前其中現代韓文中已經沒有ㅿㆁㆆㆍ這四個字母了!
所以是24個!
韓文(訓民正音)在韓國被指定為第70號國寶,在1997年10月被聯合國教科文組織列為世界文化遺產。
編輯本段【韓語的語系歸屬】
對於韓語的系屬劃分直到現在還沒有明確的定論.有多數學者主張屬於阿爾泰語系.因為韓語的語音有著元音調和現象和語法上的粘著.但是要證明語言的親屬關係,還需要和阿爾泰語系語言之間的辭彙和語法比較資料,但韓語和阿爾泰語很難進行嚴密的比較,因為1)各語群的古代資料缺乏.2)屬於各語群的語言之間的差異小.3)眾多親屬語言消失.特別是扶餘系統語言的完全消失,讓韓語和阿爾泰語系的比較更加困難.
編輯本段【韓語的字母】
韓語共有基本字母40個,收音(韻尾)27個。
子音(輔音)(19個)ㄱㄲㄴㄷㄸㄹㅁㅂㅃㅅㅆㅇㅈㅉㅊㅋㅌㅍㅎ
母音(元音)(21個)ㅏㅐㅑㅒㅓㅔㅕㅖㅗㅘㅙㅚㅛㅜㅝㅞㅟㅠㅡㅢㅣ
收音(27個)ㄱㄲㄳㄴㄵㄶㄷㄹㄺㄻㄼㄽㄾㄿㅀㅁㅂㅄㅅㅆㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ
編輯本段【韓語的拼寫方式】
⑴元音아어오우......
一個元音可以構成一個音節,這時位於首音的“ㅇ”只是一個形式上的輔音,是一種使字形看起來整齊、美觀的符號,沒有實際音值,不發音。
⑵輔音+元音고나미소......
輔音不能單獨構成一個音節,它必須與元音結合才能構成音節,拼寫是輔音字母可以位於元音字母的左側或上方。
⑶元音+輔音억암온양......
輔音“ㅇ”位於首音時不發音,位於尾音作收音是發音,有實際音值。
⑷輔音+元音+收音눈생껄읽......
輔音即可以位於元音之前作首音,也可以位於元音之後作尾音,此時的輔音叫收音。輔音中“ㄸㅃㅉ”只能作首音,不能做尾音。
編輯本段【韓語辭彙構成】
⑴單純詞:①單音節詞,如:뫼(山)、다섯(五)、이빨(牙齒)
②雙音節詞,如:오이(黃瓜)、누나(姐姐),한글(韓文)
③多音節詞,如:아버지(爸爸)、테레비전(電視)
⑵合成詞:①複合詞,如:한국어(韓國語)、재미있다(有趣)
②派生詞,如:맏아들(大兒子)、선생님(老師)
韓國語的辭彙,從其意義、形態和在句子中的位置、作用大致可分為名詞、代詞(代名詞)、數詞、冠詞(冠形詞)、副詞、感嘆詞、助詞、動詞、形容詞9大類;
從其來源講,大致可分為固有詞、漢字詞和外來詞三大類。固有詞是指韓國固有的詞,約占總辭彙的30%;漢字詞是借用中國的漢字而構成的,占50%左右。
韓國語的辭彙普遍存在著固有詞和漢字詞的雙重系統。這些詞在具體使用時,有些能夠互換,有些則不能。
外來詞是指從別的語言吸收來的詞,約占總辭彙量的20%。隨著科技的發展及文化交流的加深,外來詞所占的比重越來越大。
編輯本段【韓語的語法特點】
語法結構是主賓謂(SOV)結構,不同於漢語的主謂賓(SVO)。
韓國語屬於阿爾泰語系(雖然學術界對此還有爭論,但我們不去管他),阿爾泰語系語言區別於其他語言的的一個重要特徵就是他的粘著性。也就是說,包括韓語在內的阿爾泰語系語言,是粘著語類型,這種類型的語言是靠粘著在詞幹後面的大量、豐富的詞尾的變化來表達語意的,例如:가다~~~갑니다~~~갑시다~~~가십시오~~~가요等。與之相對的是,英語、俄語等屬於印歐語系,他們是屈折語類型,是靠著辭彙本身的屈折變化來表達語意,例如:picture~~pictures,go~~~went,come~~~coming等;而漢語則屬於漢藏語系,是孤立語類型,是靠詞序來表達語意的。
編輯本段【韓語的學習方法】
學習韓語的方法1——發音
在美國,一個學過英語的人在西餐廳里用完餐,叫侍者結賬,說“Bill,Please.”但是侍者拿來的不是賬單,而是啤酒。當時他慌張了一下,但是他喝了啤酒,又要了賬單。但是,啤酒又被端到了他的桌子上。結果他喝了3瓶啤酒,才拿到了賬單。他雖然知道意思不同,但是沒分辨出Bill和Beer的發音區別。發音往往比學習者們想像的更加重要。當然,外國人不可能完美地發出音來。因為無論哪種語言,都有不同的音值。問題在於如何發音發得相似,所以比起說得快來,慢慢的、準確的發音練習非常重要。最好慢慢練習,熟練以後逐漸加快速度。
學習韓語的方法2——口語
學習外語時,往往害怕自己說錯話而丟臉,所以不常說。閱讀和聽力多少還可以,但是口語不太好的人,大部分都屬於這種情況。但是話要直接說,才知道自己不會什麼。還有,通過出錯而學到的表達方式才不容易忘掉。經常出錯,才會知道什麼不好。所以即使是害羞,最好也要爭取多和別人說話的機會。外語不是只要背誦就能學好的,但是,都說如果背誦四五百篇以常用表達方式為中心的文章,那么日常生活中就不會有困難。但是,只是這些還不夠。因為只知道這種死板的文章的話,如果出現稍微難一些的主題,就會成為吃了蜂蜜的啞巴(一言不發)。因此,如果想說得好,就要多了解一些各個領域的單詞和表達方式。
學習韓語的方法3——單詞
怎樣學單詞學習單詞時,學習像諺語、俗語這樣的慣用語非常重要。這樣的單詞大部分不用本意,而是表示完全不同的其他意思,所以一定要查字典,理解了其含義才行。為了多學習這樣的慣用語,尋找小說作品去讀,這是最好的方法。還有,學習單詞時,看用自己所學的外語編寫的詞典非常好。學習韓語時,一般多使用韓漢詞典、韓日詞典和韓英詞典。但是,就學習韓語辭彙來說,這不是令人希望的態度。這種詞典只能是在看韓語詞典,卻不知道確切的意思時才看的。而且如果可能的話,比起只有釋義的詞典來,解釋和例子多的詞典為好。
學習韓語的方法4——聽力
怎樣練習聽力聽力練習只能靠反覆練習,除此之外,沒有什麼更好的方法。每天聽一點兒,這非常重要。據說比起由於文化的差異,理解起來比較困難的電視連續劇來,聽新聞的效果更明顯。據說如果開始隨著大致的語流,掌握了氣氛以後,有足夠的時間來慢慢地、反覆地聽,還可以逐漸聽到開始沒聽到的內容呢。
學習韓語的方法5——閱讀
怎樣練習閱讀如果想學好外語,無論書籍、雜誌,還是報紙,多讀總是好的。此時,不要查字典,一直讀下來,把握整體的意思非常重要。開始即使出現不認識的單詞,也不要管它,繼續讀下去。這樣就會熟悉了整篇文章的脈絡和表達方式。還有,開始時,比起讀難懂的小說來,閱讀輕鬆的報紙、周刊雜誌和刊登很多照片的時尚雜誌等比較好。閱讀報導時,比起給人生硬感覺的書面體的報導來,從用口語體表達的採訪報導開始閱讀,這也是一個不錯的方法。
學習韓語的方法6——寫作
怎樣練習寫作電影的素材無窮無盡。所以和韓語一起,可以學到韓國的政治、經濟、社會和文化等各種各樣的內容。而且電影不僅能學到非常標準的發音,還能接觸到各式各樣的人的發音習慣。通過電影,不僅能接觸到在學校里學到的標準的韓語,而且還能接觸到實際生活里經常使用的各種韓語。通過電影,還能練習書寫。開始可以試著聽寫腳本,熟練以後可以試著用韓語書寫電影內容或者練習寫讀後感。
學習韓語的方法7——興趣
尋找自己學習的興奮點為了學好外語,喜歡這門外語非常重要。尤其是要找出自己喜歡的方法,能夠不知疲倦地學習。可能會有背誦所有的歌曲、喜歡的電視連續劇一個不落全部看完、模仿喜歡的電影主人公等各種方法。定期訂購雜誌來閱讀,這也是一個好方法。古語說“老牛不喝水,也不能強按頭”。討厭、勉強的學習還不如不學。比什麼都重要的是對外語的關心和不斷的努力。
編輯本段【韓語的方言】
現代韓語的方言一般分為①平安道方言(*即朝鮮語),②鹹鏡道方言,③全羅道方言,④慶尚道方言,⑤濟州道方言⑥中部方言。
編輯本段【韓語和朝鮮語的區別】
1)語音方面
語調上南北有著明顯的差異,總體來說韓國語的語調比較高,比較柔;而朝鮮語的則比較低、比較硬。
2)辭彙方面。
因為社會發展程度的不同,韓國語的辭彙更豐富、發展更活躍。而且在外來詞方面,韓國接受得更多,像“와이프(wife)、나이프(knife)”這樣的外來詞在朝鮮語裡就沒有,朝鮮語一般只會說“안해(妻子)、칼(刀子)”。即便是像“收音機”這樣在南北語言裡都借用外來詞的情況,兩者間也會有一些差異,韓國語叫“라디오”,而朝鮮語叫“라지오”。
3)語法方面
朝鮮語與韓國語在語法方面主要存在兩方面的差異。
一是,韓國語裡面有“頭音規則”,即朝鮮語的“녀자(女人)、리XX(李XX)”在韓國語裡則是“여자、이XX”;朝鮮語的“룡(龍)”在韓國語裡則是“용”。
二是,依存名詞的隔寫規則。如,表示可能的“수”在韓國語是與前面單詞隔寫,但是朝鮮語會連寫。
這兩方面內容可以參考《正字法》。
4)日常用語
舉例來說,在說“沒關係”時,朝鮮語說“일없습니다.”,韓國語裡面則說“괜찮습니다.”.再比如,在說“廁所”時,朝鮮語說“위생실(衛生室)”,而韓國語裡說“화장실(化妝室)”。
還有一些在韓國使用率很高的用法,在朝鮮則基本不太使用,如韓國語裡面表示猜測的“-나봐요”、"-가봐요"在朝鮮語基本不太使用。
【韓國語能力考試(TOPIK)1-6級能力水平參考標準】
1級:初級 以韓語從零開始者為對象,使他們在韓國能夠進行基本的生活,作為培養能夠一般思維能力的準備階段,使之熟悉基本辭彙、語法、發音、文章結構等。
2級:中級1 以接受了200小時韓國語的學習,具有相當水準的學習者為對象,使他們在韓國能夠進行一般的日常生活。通過掌握擴大的辭彙及語法,能夠活用,培養基本溝通思維的能力。
3級:中級2 以接受400小時韓國語的學習,具有相當水準的學習者為對象,使他們能夠在韓國進行一般的社會活動,接觸韓國文化。通過豐富多彩的口語學習,達到較自然的表達。
4級:中級3 以接受600小時韓國語的學習,具有相當水準的學習者為對象,使他們能夠參加豐富多彩的社會活動,體會韓國的文化。通過提高溝通全部思維的能力,培養生活及職業活動所須的語言能力。
5級:高級1以接受800小時韓國語的學習,具有相當水準的學習者為對象,使他們在日常生活中幾乎無語言障礙,能夠理解報紙、電視、收音機大概的內容,能夠進行簡單的業務,可以參加自己關心的主題討論。
6級:高級2以接受1000小時韓國語的學習,具有相當水準的學習者為對象,使他們流暢地表達生活中所需要的韓語,可以充分地理解報紙、雜誌、電視、收音機等時事內容,就議論、討論等議題,能夠正確地、流暢地發表自己的意見。
編輯本段【韓語在世界的地位】
韓國語主要是韓國及朝鮮使用的語言。使用韓國語的人包括南北韓七千多萬名和海外五百六十萬同胞,使用韓國語人口在世界排第十三位。目前,美國和日本,等許多國家的大學高中都教韓國語,並且美國和日本及澳大利亞等國家還選定韓國語作為大學入學考試中可以選擇的一門外國語。由於在國際社會上韓國的政治,經濟的位置正逐漸提高,因此學習韓國語的人數逐漸增長。
編輯本段【漢語韓語元輔音對比】
韓國的通用語言是韓語“Korean(한국어)”,韓語屬世界主要語言之列,全世界講韓語的人有7000多萬,現代韓語分六種方言:中部、西北部、東北部、東南部、西南部和濟州方言。除濟州方言外,其他的幾種方言比較接近,語音差別不是很大。1936年韓國將首都首爾為中心的中部方言定為現代標準韓語的基礎,語音以中部方言音為標準音。記錄語音的韓文是1443年在朝鮮王國第四代國王世宗大王主持下創造的以語音系統為基礎的拼音文字,傳統上有28個字母,而後逐漸減少歸併了4個字母,到了現代,韓國拼音文字共有24個字母,其中元音有10個(母音),輔音有14個(子音)。韓語屬粘著語,語音表現力相當豐富。韓語和漢語分屬於兩種不同語系的語言,漢語屬於漢藏語系,韓國語屬於中亞的烏拉爾——阿爾泰語系;漢語是有聲調的語言,韓國語是沒有聲調的語言,儘管漢語和韓國語是屬於不同的語系語言,但由於歷史上兩個民族有著密切接觸的淵源關係,在語言辭彙上有很多的聯繫,出現了很多借音,現代韓語中基本上還有50%以上的詞語借用漢字詞,據說很多韓語漢字音在發音上仍然保留了古代漢語語音的特點,例如一些韓語從漢語中吸收的借詞中語音上也體現了古漢語沒有舌面音[tþtþÁþ]的語音特點。漢語既然給韓語語音很大影響,韓語中包含了很多漢語相似的語音成分,按理來說韓國大學生學習漢語問題應該不大,可是偏偏學生在語音學習方面感到很吃力,這和兩種語言語音發音相似有很大原因。韓國學生學習漢語語音表現出來的特點,也給了我們一個語音學習的提示,在語音學習中,往往目的語和母語存在近似的語音,學習者最不容易掌握。
下面我們就對韓語和漢語國語的語音系統作一個大概的對比:
韓語元音:21個
母音10個
ㅏ[a]ㅑ[ia]ㅓ[eo]ㅕ[ieo]
ㅗ[o]ㅛ[io]ㅜ[u]ㅠ[iu]
ㅡ[eu]ㅣ
複合母音11個
ㅐ[ε]ㅒ[jε]ㅔ[e]ㅖ[je]
ㅘ[wa]ㅙ[wε]ㅚ[oe]ㅝ[wo]
ㅞ[we]ㅟ[wi]ㅢ[eui]..
歸納後得出
單元音8個:ㅏ[a]、ㅓ[eo]、ㅗ[o]、ㅜ[u]、ㅡ[eu]、ㅣ、ㅐ[ε]、ㅔ[e]
複合元音13個:ㅑ[ia]、ㅕ[ieo]、ㅛ[io]、ㅠ[iu]、ㅒ[jε]、ㅖ[je]、ㅘ[wa]、ㅙ[wε]、ㅚ[oe]、ㅝ[wo]、ㅞ[we]、ㅟ[wi]、ㅢ[eui]。
韓語輔音:19個
子音14個
ㄱ[k]ㄴ[n]ㄷ[t]ㄹ[r,l]
ㅁ[m]ㅂ[p]ㅅ[s]ㅇ[O,ng]
ㅈ[ts]ㅊ[ts']ㅋ[k']ㅌ[t']
ㅍ[p']ㅎ[h]
複合子音5個
ㄲ[?k]ㄸ[?t]ㅃ[?p]ㅆ[?s]
ㅉ[?ts]
漢語國語
元音:10個
A[a]o[o]e[ﻻ]/[e]i
u[u]ü[y]æe[E]i[?]
i[?]er[Ô][«r]
複合元音:29個
Ai[ai]ei[ei]Ao[au]ou[ou]
iA[ia]ie[iε]uA[ua]uo[uo]
üe[yε]iao[iau]iou[iou]uAi[uai]
uei[uei]An[an]en[«n]in[in]
ün[yn]iAn[IEN]uAn[u¢n]üAn[yan]
uen[u«n]Ang[aŋ]eng[«ŋ]ing[iŋ]
ong[oŋ]iAng[ioŋ]uAng[uaŋ]ueng[u«ŋ]
iong[ioŋ]
輔音:22個
b[p]p[p']m[m]f[f]
d[t]t[t']n[n]l[l]
g[k]k[k']h[x]
j[tç]q[tç']x[ç]
zh[tş]ch[tş']sh[ş]r[ŗ]
z[ts]c[ts']s[s]
ng[ŋ]
經過對比分析,我們可以看到,漢語國語和韓國語在元音、輔音音素方面存在一些相同和不同的語音成分。
輔音相同點:韓國語輔音中和漢語國語輔音都存在以下音素
[p]、[pÁ]、[m]、[t]、[tÁ]、[n]、[l]、[k]、[kÁ]、[ts]、[tsÁ]、[s]、[N]
輔音不同點:韓國語中沒有漢語國語以下輔音
[f]、[tç]、[tç']、[ç]、[tş]、[tş']、[ş]、[ŗ]
輔音相似點:韓語中喉音[h]與漢語國語舌根音[x]發音部位雖然不同,但在語音聽感上較相似。此外一部分韓國人[ts]、[ts']、[s]發音習慣舌尖接觸上齒齦,發出的音介於平舌音和翹舌音之間。
韓國語合成子音ㄲ[?k]、ㄸ[?t]、ㅃ[?p]、ㅆ[?s]、ㅉ[?ts]發音部位分別和子音ㄱ[k]、ㄷ[t]、ㅂ[p]、ㅅ[s]、ㅊ[ts']相同,但是前者屬於緊音,發音時喉部緊張,聲門緊閉,氣流在喉腔受阻,然後衝出聲門。這5個輔音在漢語國語發音中沒有對應的輔音。
此外,漢語國語輔音系統中除了n[n]ng[ŋ]以外,元音之後不跟其他輔音,但是韓國語中元音之後有7種收音(輔音)[k]、[t]、[p]、[n]、[l]、[m]、[ŋ],與漢語語音相異。
元音相同點:韓國語元音和漢語國語元音都存在以下音素
[e]、[«]、[a]
元音不同點:韓國語中沒有漢語國語以下元音:
[F]、[E]、[?]、[?]、[Ô]、[?]、[y]
漢語國語中沒有[µ]、[o]、[Q]
值得注意的是漢語國語元音o[?]、ü[y]因為發音部位靠近ㅗ[o]、ㅠ[iu]的發音部位,語音在聽感上比較接近,o[?]和ㅗ[o]都是舌根音,但是o[?]開口較大,ㅗ[o開口較小。u[y]是撮口音,ㅠ[iu]是一個複合元音,發音從舌尖過渡到舌根。
此外,韓國語沒有聲調,韓語語音音高意識不強烈。
在韓國編寫的很多漢語語音教材里,通常用韓語來給漢語拼音注音,以便於學生認讀和記憶,注音如下:
漢語拼音聲母——韓國語注音
b—뽀어p—포어m—모어f—포어d—뜨어t—트어
n—느어l—르어g—끄어k—크어h—흐어j—지이
q—치이x—씨이zh—즈ch—츠sh—스r—르
z—쯔c—츠s—쓰
b[p]뽀어p[pÁ]포어m[m]모어f[f]포어
d[t]뜨어t[tÁ]트어n[n]느어l[l]르어
g[k]끄어k[kÁ]크어h[x]흐어j[tþ]지이
q[tþÁ]치이x[þ]씨이zh[t§]즈ch[t§Á]츠
sh[§]스r[½]르z[ts]쯔c[tsÁ]츠
s[s]쓰
通過韓語標註漢語拼音的認讀,我們可以看到斜體韓語聲母注音和漢語聲母實際發音存在一些出入,以下這些聲母就是韓國人學習漢語聲母的難點音:
fjqxzhchshrzcs
前八個聲母因為韓國語中沒有,所以韓國學生較難掌握,而後三個聲母,韓語子音中有這三個音位,但是發音時,舌尖靠近上齒齦,與漢語發音的平舌音不同。這三個聲母也是韓國學生較難掌握的音。
漢語拼音韻母——韓國語注音
A—아아o—오(어)e—으(어)i—이u—우u—우ㅣ
er—얼Ai—아이ei—에이Ao—아오ou—어우iA—이아
ie—이에uA—와uo—워ue—위에iao—야오iou—여우
uAi—와이uei—웨이An—안en—언in—인un—원
iAn—이엔uAn—완uAn—위엔uen—원Ang—앙eng—엉
ing—잉ong—옹iAng—양uAng—왕ueng—웡iong—용
æe[E]—無注音™/[?]、[?]—該音位兩個變體無注音
在韓語給韓語韻母注音中,以下這些音與漢語云母實際發音存在出入:
o—오(어)e—으(어)u—우u—우ㅣer—얼Ao—아오ou—어우iao—야오
iou—여우iAn—이엔uAn—위엔eng—엉ueng—웡
æe[E]—無注音™/[?]、[?]—該音位兩個變體無注音