基本信息
【作品名稱】《霜天曉角·題胭脂嶺陶氏門》【創作年代】南宋
【作者姓名】吳文英
【文學體裁】詞
作品原文
霜天曉角·題胭脂嶺陶氏門煙林褪葉。紅藉遊人屟。十里秋聲松路,嵐雲重、翠濤涉。
佇立。閒素箑。畫屏蘿嶂疊。明月雙成歸去,天風裡、鳳笙浹。
作品鑑賞
胭脂嶺多妓家所居,記見宋人說部。陶氏其一也。只是未知是否以土色似胭脂得名。“煙林”兩句,扣題“胭脂嶺”。“屟”,木板拖鞋。此言煙霞繚繞的山林已經落葉。紅葉狼藉滿地,遊人的木屐(鞋子)踏在上面,就會發出簌簌的響聲。此以紅葉扣“胭脂”也。“十里”兩句,述嶺上景色。“十里松路”,杭州靈隱附近有“九里松”,“十里”大概是言其整數及協律之故。此言在這深秋季節,詞人經過十里松下路,穿過嵐雲環繞松濤陣陣的山間小徑,行到了胭脂嶺。上片寫沿路秋景。
“佇立”三句,寫“胭脂嶺”中景色。“素箑”,即白摺扇。言詞人長時間地站立在那兒,面對著青蘿重疊,畫屏似的山嶂,身入其中頓減了行後的焦熱感,連手中的白摺扇也不再使用。“明月”兩句,點陶氏已逝世。“雙成”,西王母手下仙女,這裡喻陶氏;一“去”字,點明陶氏已歸仙班,即仙逝也。“鳳笙”,《風俗通》:“笙長四寸,十三簧,像鳳之身,正月之音也。”《宋史·樂志》說:“列其管為簫,聚其管為笙;鳳皇于飛,簫則象之,鳳皇戾之,笙則象之。”世稱笙為鳳笙,當本此說。“浹”,即遍及之意,即音響傳達四周。此言詞人佇立陶氏門前,追念陶氏如董雙成般的容貌,哀傷她已仙逝。幻覺中仿佛半空中傳來了鳳笙般的仙樂,好象就是陶氏在吹奏啊。下片悼念陶氏,點出題詞其門的緣由。