文章
文章啟示
從文章曹操感嘆自己的才能不如楊修,說明楊修是才高八斗,絕頂聰明的人。
成語 絕妙好辭
發音 jué miào hǎo cí
解釋 辭:同“詞”,文辭。用以指極其美妙的文辭。
出處 南朝·宋·劉義慶《世說新語·捷悟》:“黃絹,色絲也,於字為絕。幼婦,少女也,於字為妙。外孫,女子也,於字為好。蒱臼,受辛也,於字為辭。所謂絕妙好辭也。”
示例 文人筆端有口,能就現前真景,抒寫成篇,即是~。 ★清·許印芳《與李生論詩》
原文出處
南朝宋劉義慶<<世說新語·捷悟>>。
原文
魏武①嘗過②曹娥碑下,楊修從。碑背上見題做“黃絹、幼婦、外孫、齏臼③”八字。魏武謂修曰:“卿解不④?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,待我思之。”行⑤三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修別記所之。修曰:“黃絹,色絲也,於字為‘絕’;幼婦,少女也,於字為‘妙’,外孫,女子⑥也,於字為‘好’;齏臼,受辛也,於字為‘辤’;所謂‘絕妙好辤’也。”魏武亦記⑦之,與修同,乃嘆曰:“我才不及卿,乃覺三十里。”
原文翻譯
曹操曾經途經曹娥碑下,楊修跟隨著(曹操)。石碑的背面題寫著“黃絹、幼婦、外孫、齏臼”八個字。曹操問楊修說:“你知道這是什麼意思嗎?”(楊修)回答說:“知道。”曹操說:“你先別說,等我想一想。”走出三十里遠的時候,曹操才說:“我已經知道了。”命令楊修單獨寫出他所知道的。楊修寫:“黃絹,有色的絲織品,寫成字是‘絕’;幼婦,少女的意思,寫成字是‘妙’;外孫,是女兒的孩子,寫成字是‘好’;齏臼,受盡艱辛的器具,寫成字是‘辭’。這說的是‘絕妙好辭’的意思。”曹操也寫下了自己的想法,和楊修是一樣的,於是讚嘆道:“我的才能比不上你,走了三十里路才明白(碑文的意思)。”
詞語解釋
1魏武:指曹操。
2嘗過:曾經經過。嘗:曾經。 過:經過
3齏( jī )臼(jiù):搗姜、蒜的器具。
4不:同“否”,否定。
5行:走。
6女子:女兒的兒子。
7記:記錄。
8過:經過
9 嘗:曾經
拓展閱讀
全書原八卷,劉孝標註本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語等三十六門,全書共一千多則,記述自漢末到劉宋時名士貴族的遺聞軼事,主要為有關人物評論、清談玄言和機智應對的故事。《隋書·經籍志》將它列入小說。《宋書·劉道規傳》稱劉義慶“性簡素”、“愛好文義”、“招聚文學之士,近遠必至”。該書所記個別事實雖然不盡確切,但反映了門閥世族的思想風貌,保存了社會、政治、思想、文學、語言等方面史料,價值很高。
相關閱讀
《當代學生(2009第八屆中學生古詩文閱讀大賽專輯)》第21篇
p29 節選自南朝.宋.劉義慶《世說新語。捷悟》