Dr. Seuss' Horton Hears a Who .....USA (working title)
Horton.....Finland
Ortone e il mondo dei Chi .....Italy
導演:
Jimmy Hayward
Steve Martino
編劇:
Ken Daurio.....screenplay
Cinco Paul .....screenplay
主演:
金·凱瑞Jim Carrey .....Horton (voice)
史蒂夫·卡瑞爾Steve Carell.....The Mayor of Who-ville (voice)
Seth Rogen .....(voice)
影片類型:家庭/ 冒險 / 動畫
國家/地區:美國
對白語言:英語
色彩:彩色
劇情介紹
森林裡天真可愛的小象霍頓(吉姆·凱瑞配音)快樂地享受著每天無憂無慮的生活。但突然有一天,一個驚人的發現,徹底改變了它的生活,乃至它在所有動物眼中的可愛形象。
一粒微小的浮塵上的“無名鎮”的居民過著安逸的生活,突然有一天它們被一顆果實撞擊,整個“小世界”被拋上了天空,漂後在了一支粉色的苜蓿花上。而來自這個“微小的世界”里的微小的求救聲居然被身材肥碩的大象霍頓聽到。由此霍頓深信這顆“小灰塵”中有生命存在,並以它自己的方式與小世界裡“無名鎮”里的“鎮長”(斯蒂夫·卡萊爾配音)進行了別有情趣地交流。為了拯救這顆灰塵里微小世界的居民,霍頓決定冒著被所有動物嘲笑的現實,盯著“幻想症患者”的惡名,將“無名鎮”送回屬於他們的世界……
然而,小象霍頓的營救旅程並不一帆風順:邪惡多難的地理環境、滿肚子壞水的禿鷲……時刻為它的冒險征程的危險指數增加著砝碼……
演員介紹
史蒂夫·卡瑞爾原名Steven John Carell,1962年8月16日出生於麻薩諸塞州康科德一個意裔美國家庭。畢業於私立男子高校Fenn School,之後進入康科德的男女混合學校。他從俄亥俄州的Denison大學畢業後,在芝加哥第二大城市劇團里開始表演生涯。卡瑞爾的電影處女作是1991年的Curly Sue。
1990-1996年間他教書,同時也會到劇團做表演。90年代,他為“達納·卡維show”撰寫劇本,當時他已成為Jon Stewart每日秀的常任嘉賓。
卡瑞爾在大銀幕上大放異彩始於與金·凱瑞合作的《冒牌天神》 (2003年),之後與老朋友威爾·法瑞爾及妮可·基德曼合作了《家有仙妻》 (2005)。他與人共同撰寫了原著劇本的暑期賣座影片《40歲的老處男》 (2005)被美國電影學院選為2006年的十大影片之一,也使卡瑞爾成為一線喜劇明星。
2006年卡瑞爾參與了獨立電影《陽光小美女》 ,這部獨具特色的喜劇電影對美國社會的諸多現象進行了尖銳的諷刺。卡瑞爾以他一貫的冷幽默風格扮演了因愛上自己的男學生而事業失敗、企圖輕生的舅舅。
2007年,卡瑞爾領銜主演《冒牌天神2》,片中摩根·弗里曼扮演的上帝要求卡瑞爾製造一座方舟。過程中笑料百出。卡瑞爾也是該片的製片人。
卡瑞爾一直享有幸福的家庭生活,與妻子,女演員南希·沃爾斯有兩個孩子,女兒伊莉莎白(生於2001年5月)、兒子約翰(出生於2004年6月)。史蒂夫carell目前與家人居住在美國加利福尼亞州洛杉磯。
加拿大演員,16歲即在多倫多的俱樂部表演喜劇,19歲赴洛杉磯發展,憑著擅長的模仿秀逐漸闖出名堂。22歲出演電視情景喜劇,同時進軍銀幕演小配角。
金·凱瑞1994年掛帥《王牌威龍》,以誇張的造型、靈活的肢體語言、及變化多端的搞笑表情,創造出新一代的諧星形象。接著又連續推出賣座鼎盛的《摩登大聖》及《阿呆與阿瓜》 ,身價立即暴漲,成為首位片酬超過2000萬美元的演員。1998年以文藝片《楚門的世界》嘗試轉型,獲金球獎最佳男主角獎。現轉戰於喜劇和文藝兩個領域。
幕後
蘇斯博士的奇思妙想
影片改編自於1954年印刷發行、由西奧多·蘇斯·蓋澤爾(Theodor Seuss Geisel)創作的同名小說--通常情況下,人們更喜歡用蘇斯博士(Dr. Seuss)這個筆名來稱呼他。因為蘇斯博士作品中特色鮮明、能夠引起共鳴以及非常有韻律和想像力的故事含量,使他成為一個堪比美國國寶的重量級人物。蘇斯博士在家庭文學的領域中,擁有著無人能及的號召力和感染力,他的小說已經被翻譯成了15種語言,售出超過200萬本,其中的“霍頓”系列--包括這部《霍頓與無名氏》和《霍頓孵蛋》(Horton Hatches the Egg),則是最暢銷和最受喜愛的兩部作品,影響著一代又一代人的成長。
自從《霍頓與無名氏》第一次印刷出版以來,已經過去超過半個世紀的時間了……有《冰河世紀》的原班製作人馬在幕後掌控,再加上喜劇界的大師級明星金·凱瑞和史蒂夫·卡瑞爾的加盟,他們共同將這個故事以一種從未有過的方式栩栩如生地重現在了大銀幕上。有史以來,這是好萊塢第一次用一部完整的動畫長片,通過一種足以媲美頂尖藝術的CG科技,拿畫面去向觀眾再次詮釋了蘇斯博士那不可思議的想像力--《霍頓與無名氏》肯定能夠以你所期待的方式,為你重新挖掘這個由蘇斯博士所創造的傳奇故事。影片就與蘇斯博士的小說一樣,以一隻想像力豐富的大象為故事中心,展開了一次充滿奇幻的歷險……從霍頓身上體現出來的,是一種既簡單又深刻的角度問題,就像他向那些懷疑成性的朋友們解釋的那樣。蘇斯博士運用他那獨一無二的講故事能力,將一些哲學方面、達觀的陳述結合進複雜的話題當中,然後將它們攪拌到一起,融入故事當中,就變成了一種任何人、任何年齡段都能夠理解的想像。
霍頓與我們看過的大象完全不一樣,他的體形比現實世界中的大象要大,他擁有寬厚的宅心、偉大的想像力以及幽默感。霍頓因為他的善良、可信賴感和堅定的信念,充滿了人格上的魅力。儘管擺在他面前的是強大的困難,被人嘲笑、譴責以及威脅,霍頓都發誓要把“無名鎮”帶到一個安全的地方--當然,因為他總是值得信賴的,百分之百。
如此一來,一個大師級的作家所奉獻出來的故事,結合了電腦動畫的神奇魔力,再加上三代喜劇明星共同塑造出來的聲音魅力--金·凱瑞和史蒂夫·卡瑞爾,以及頗具傳奇色彩的卡羅爾·伯內特(Carol Burnett),同時還有非常有天賦的威爾·阿奈特、塞斯·羅根和喬納·希爾等人的加盟,他們肯定能夠創造出一部適合所有人觀看的動畫喜劇。
霍頓走上大銀幕,準備展開一場全新的旅行的時間,還是應該追溯到2003年,源於20世紀福克斯動畫部門的主席克里斯
托弗·梅勒丹德利(Christopher Meledandri)對這個角色的喜愛--他同時還監管著位於東海岸的藍天工作室。梅勒丹德利想辦法接近蘇斯企業以及蘇斯博士的妻子奧黛麗·吉塞爾(Audrey Geisel),表明了自己想將《霍頓與無名氏》改編成3D動畫電影的想法。而他對吉塞爾提出的計畫和建議,早已遠遠地超出了一個簡單的著作權買賣的範圍,梅勒丹德利說:“蘇斯博士對20世紀有著最為偉大的想像,從孩提時代開始,他的作品就已經成為我的生命中一個不可分割、具有開創性的組成部分,對我的成長有著重大的影響,所以我一直都想將蘇斯博士的作品用數碼動畫的形式表現出來,讓更多的人看到它們。”至於為什麼單單選中了其中的《霍頓與無名氏》,主要還是因為它的敘事結構引起了克里斯托弗·梅勒丹德利乃至20世紀福克斯特別的興趣,梅勒丹德利繼續說:“蘇斯博士的作品中,很少有這種開始、中間、結束標準的三段式結構,而這個故事就是其中之一……當然,‘不論個頭大小,生命就是生命’--本身就是一個極為精彩的主題。”
用CG重塑輝煌
而從奧黛麗·吉塞爾的角度出發,她所必須要堅持的,就是確保改編後的電影相較於她去世的丈夫的作品,能夠維持住起碼的忠誠與真實。不過,克里斯托弗·梅勒丹德利還是用實際行動緩和了吉塞爾的憂慮,他先是向她介紹了CG動畫相當可觀的優點,以及藍天工作室所取得的不俗成績--既有兩部《冰河世紀》所創造的充滿了奇幻色彩的人物,又有《機器人歷險記》中那極具想像力的夢幻世界。CG電影所體現出來的藝術才能,早就通過無數個輝煌的先例,帶給觀眾一種篤定的優越感,絲毫沒讓任何人產生那種“不真實”的懷疑。梅勒丹德利向吉塞爾保證,改編成電影的《霍頓與無名氏》,肯定可以堅持這種只可意會不能言傳的魔力。
為了幫助奧黛麗·吉塞爾達成更加直觀的概念,克里斯托弗·梅勒丹德利特別拜託藍天工作室造型部門的主任邁克·迪福(Mike Defeo),根據小說中一個非常關鍵的場景,製作了一個雕塑模型--就是“市長”將他的兒子喬-喬舉過頭頂的那部分內容。事實證明,這恰好也是奧黛麗·吉塞爾最喜歡的幾組場景之一,當她看過模型之後,也就徹底地安了心。不久之後,第一部根據蘇斯博士的作品改編而成的CG動畫,正式開始了製作,霍頓、“市長”、喬-喬、袋鼠--所有這些來自於諾爾叢林和“無名鎮”、深受喜愛的角色,終於展開了屬於他們的電影之旅。
為了給整個製作過程進行指導和調配,藍天工作室專門找來吉米·海沃德(Jimmy Hayward)和史蒂夫·馬丁諾(Steve Martino)給影片做導演,而想要將霍頓帶進數碼世界,他們確實是非常合適的人選:海沃德之前曾為皮克斯公司很有里程碑意義的《玩具總動員》、《玩具總動員續集》、《蟲蟲特工隊》、《怪獸電力公司》和《海底總動員》做過動畫師,後來加盟藍天工作室,給《機器人歷險記》做過故事顧問以及補拍場景的導演;至於馬丁諾,他作為《機器人歷險記》的藝術指導,在創造這個完全建立在想像世界中的動畫作品的過程中,也起到了無法忽視的關鍵作用--那是一個極其機械化的世界,裡面住滿了機器人。
吉米·海沃德和史蒂夫·馬丁諾要求改編電影一定要真實地對待那些由蘇斯博士創造的主題、角色以及視覺特徵,他們直接從原著小說中為數眾多的故事插圖中借鑑了不少元素,至於影片中相關的其他設計,則是由蘇斯博士的手繪以及評論註解中推斷出來的。另外,海沃德和馬丁諾還儘可能地努力推動和更新CG動畫技術,結合新開發的軟體,最終的目的就是想製作出一種以前從沒有看到過的全新動畫電影的大環境。雖然運用的是新科技,可是畫面風格卻能喚起你對小說發行的時間--也就是上世紀50年代的記憶,海沃德說:“我們想盡辦法,改進現有的技術,創造一種古怪且有趣、專屬於蘇斯博士的色彩和形體結構,同時還能帶給人們很真實的質感。”
在之前那些根據蘇斯博士的作品改編而成的真人結合動畫的電影中,因為要在真實的環境中進行拍攝,所以在設計、行為和結構方面,都受到了很大的約束和限制,史蒂夫·馬丁諾說:“我們就無需考慮那些問題了,因為這是一個CG動畫電影。它是我職業生涯中的第一部導演作品,我們肯定能夠將這種類型片推升至一個完全瘋狂的領域當中,就像當初蘇斯博士把他的小說浸透在幻想的世界中那樣。”
花絮
這是金·凱瑞主演的第二部根據蘇斯博士的作品改編的電影,第一部是2000年的《聖誕怪傑》 ,兩個故事中都有“無名氏”的出場。
片中的小象霍頓由
喜劇天王吉姆·金凱瑞傾情獻聲,想必絕大多數的觀眾都見識過這位加拿大喜劇天才的聲腺如同他那表現力強悍的面部肌肉一般,有著豐富的表演能力。此番,化身性格執著、聰明可愛的小象霍頓,相信觀眾們只需屏息欣賞吉姆·凱瑞的天真且充滿激情的幕後表演即可。至於他所保護的灰塵里的小世界,也就是“無名鎮”的頭目,為他配音的則是吉姆·凱瑞在《冒牌天神》中的勁敵,以及在《冒牌天神2》中“天神”的繼任者斯蒂夫·卡萊爾。此人堪稱是壯年得志,曾經的多年艱苦磨礪,只能是換來被吉姆·凱瑞惡搞的下場——滿嘴不知所云地新聞播報方式最終落得了被掃地出門的結局。不過,卡萊爾勵精圖治,堅持在小螢屏與大銀幕的雙向發展和積累,也終於在兩條路上贏得了名副其實的雙贏。尤其是做上了“四十歲的老處男”,更令其名耀影壇。一年前轟動奧斯卡等一連串獎項的獨立影片《陽光小美女》中,卡萊爾用有限的表現時間再次證明了其精湛的表演功底。去年,史蒂夫·卡萊爾更是成功上位,真正從“死敵”吉姆·凱瑞手中奪過“冒牌天神的手杖”,與“黑上帝”摩根·弗里曼再度演藝隻身拯救世界的搞笑故事。除了兩大喜劇天王之外,還有曾經與卡萊爾一同出演《四十歲老處男》的塞斯·羅根,而羅根去年的《一夜大肚》同樣取得了以小博大的驚天效應。此外,《冰刀雙人組》中的壞冰刀王子威爾·亞奈特、《太壞了》中的小胖子喬納·希爾等搞笑高手齊聚一堂。本片堪稱是集合了去年北美四部票房破億美元的超賣座喜劇主配角聯合獻聲。陣容空前強大!精彩對白
Horton: If you were way out in space, and you looked down at where we live, we would look like a speck.
霍頓:如果你找到了去太空的出口,然後向下看我們居住的地方,我們看起來和微小的斑點也沒什麼兩樣。
Sally O'Malley: Um, you know, I'm going to have to say, "No". Do you know that feeling?
The Mayor of Who-ville: [laughs nervously] No!
無名鎮的市長:嗨,親愛的,你有沒有自己一直被注視著的感覺?而且那個一直注視著你的……呃,可能是一隻大象?
薩莉•歐•麥麗:你知道,嗯,我不得不說,我沒有這種感覺。難道你有?
無名鎮的市長(緊張地大笑):當然沒有了!
Horton: Just me and the speck, shootin' the breeze. We're a club. We're a group. We can be a secret society. And no one else can join, unless they wear funny hats.
霍頓:只有我和這粒灰塵,我們在閒談。我們可以組成俱樂部,我們可以組成一個群體,甚至可以成為一個秘密的組織。其他人誰也沒辦法加入進來,即使他們帶著有趣的帽子。
Horton: There are people on this speck. They have a mayor who has 96 daughters and one son named Jojo, who all share a bathroom! Whatever that is...
霍頓:這粒浮塵上住著人,他們還有一個生了96個女兒和一個叫喬-喬的兒子的市長,他們共享一間浴室!無論如何那都是……
Horton: Even though you can't see them at all / A person's a person, no matter how small.
霍頓:即使你看不到他們,但生命就是生命,和個頭大小沒有關係。
Horton: I meant what I said, and I said what I meant.
Morton: [sighs] An elephant's an elephant one hundred percent.
Horton: That's my code, my motto.
霍頓:我所說即是所想,所想即是所說。
莫頓(嘆氣):百分之百是大象中的大象。
霍頓:那是我的法則,我的座右銘。
一句話評論
你一定會愛上這個皮糙肉厚、反應遲鈍的霍頓,改編後的影片令這隻大象的魅力非常穩固地延續著。——《方城時報》
由電腦生成的霍頓,更具趣味性的同時,還忠實地維持住了蘇斯博士作品中的靈魂。——《俄勒岡州新聞》
影片中的一切都顯得過於亢奮,各種尖叫聲簡直就是在製造噪音,而且原著中的故事,顯然還達不到一部電影長片的含量。—— 《果醬電影》
改編成電影后,整個故事的內容很空洞,而且過於自我膨脹,原著小說的吸引力生生地毀在了編劇肯•多里奧(Ken Daurio)和辛科•保羅(Cinco Paul)的手中。—— 《堪薩斯城市之星》