作品信息
【作品名稱】雉子斑
【創作年代】未知
【作者姓名】無名氏
【文學體裁】雜言古詩
作品原文
雉子斑
雉子,斑如此。
之於雉梁①,無以吾翁孺②,雉子。
知得雉子高蜚止③,黃鵠蜚,之以千里④,王可思⑤。
雄來蜚從雌,視子趨一雉⑥。
雉子,車大駕馬滕⑦,被王送行所中⑧。
堯羊蜚從王孫行⑨。
作品注釋
①之,往。雉梁,野雞尋覓粱粟(糧食)之所。梁,同“粱”。
②無,同“毋”,不要,戒禁之辭。吾,同“倍”,迎,接近。翁孺,老人和孩童,泛指人類。
③知得,得知。蜚,同“飛”。止,語助詞。此句意謂老雉得知雉子高飛出行。
④黃鵠,黃鶴。以千里,以千里計算,極言飛速之快。
⑤王,旺盛。此是老雉贊其子飛行有力,如黃鶴一舉千里,精力旺盛,令人羨慕。按:唐吳兢《樂府解題》引此二句無“王可思”三字,於文理較易理解。
⑥趨,靠近。一雉,這裡的“雉”指雉媒。古時捕獵,常以籠養之同類相誘,謂之“媒”。
⑦車大,車夫。滕,通“騰”。
⑧王送,疑作“生送”,活的送往。行所,即“行在所”,天子出行所往之處。
⑨堯羊,讀作“翱翔”,振翅飛翔。此句是說老雉追隨王孫的車輛飛翔不止。
作品簡析
這首詩屬《漢鐃歌十八曲》,列第十三。《樂府詩集》收入鼓吹曲辭。寫雉鳥對雉子的愛護之情和死別之痛,是一首以人格化動物為描述對象的寓言詩。聞一多謂此篇及《聖人出》、《石留》三篇,因“言字訛謬,聲辭雜書” (《宋書·樂志》引景徇《廣記》), “最為難讀”(《樂府詩箋》)。雉子,野雞雛。斑,紋彩。此詩雖號稱“難讀”,然而細尋脈絡,大致可分三層。首層寫老雉對雉子的疼愛。“斑如此”,贊雉子羽毛紋彩鮮艷;“無以吾翁孺”,戒雉子遠離禍機,小心人類的殘害,讀來聲情俱見。次層敘述雉子覓食遇難。“黃鵠”句乃雉母對雉子的誇讚之詞,喜其飛翔有力,猶如黃鶴。但就在雄雉亦欣欣然飛來觀看雉子之時,雉子卻上當受騙,為雉媒所誘,落入人手。末層寫老雉悲痛之情。“車大”、“馬滕”,是老雉的心理感受;“堯羊蜚從”,顯出雉母哀痛不捨之狀。詩以動物寫人情,雖“難讀”之處不一,但細細體味,融以想像,雉母之慈愛,雉子之無知,恍然如見。詩中三呼“雉子”,尤為感人,始為愛撫,繼以叮囑,最終是痛不欲生的哀呼,“尤能道出天下父母之心也”(鄭文《漢詩選箋》)。至於詩中有否寄託,實難揣測。陳沆謂此詩“刺時也。上以爵祿誘士,士以貪利罹禍,進退皆不以禮,賢者思遁世遠害也” (《詩比興箋》)。釋詩比附過實,曲意求深,忽視了此詩乃是民間歌辭,並不足取。