隴頭水[車]

《隴頭水》是南北朝詩人車創作的一首五言古詩。

作品全文

隴頭征人別,隴水流聲咽。

只為識君恩,甘心從苦節。

雪凍弓弦斷,風鼓旗竿折。

獨有孤雄劍,龍泉字不滅。

註解

頭:隴山的山頭。借指邊塞。

征人:出征之人。

隴水:河流名。源出隴山,因名。北魏酈道元《水經注·渭水一》:“渭水又東與新陽崖水合,即隴水也。東北出隴山,其水西流。”

流聲:流水聲。

咽:嗚咽。

識:認識。記住。

苦節:儉約過甚。後以堅守節操,矢志不渝為“苦節”。

孤雄劍:孤獨的雄劍。《列士傳》:“干將、莫耶為晉君作劒,三年而成。劒有雄雌,天下名器也。乃以雌劒獻君,留其雄者。謂其妻曰:‘吾藏劒在南山之陰,北山之陽。松生石上,劒在其中矣。君若覺,殺我,爾生男以告之。’及至,君覺,殺干將。妻後生男,名赤鼻,具以告之。赤鼻……乃逃朱興山中,遇客,欲為之報,乃刎首,將以奉晉君。客令鑊煑之,頭三日跳不爛。君往觀之,客以雄劒倚擬君,君頭墮鑊中。”

龍泉:寶劍名。即龍淵。唐人避高祖諱,改稱龍淵曰龍泉。

作品賞析

此詩分為前後兩解,每解四句,有景有情自成起訖。兩解之間,似斷若連,彼此關合。在前一解中,首二句舉出“隴頭”、“隴水”,正寫題面。“征人”(從軍者)出征西去,即將離開隴頭,此時聽到了隴水嗚咽的流淌聲。隴水以流聲嗚咽聞名。《梁鼓角橫吹曲.隴頭歌辭》說:“隴頭流水,鳴聲嗚咽。遙望秦川,心肝斷絕。”“隴頭征人別”,意味著將愈來愈遠離開自己的親人和故鄉,去迎接艱苦的邊地生活以及出死入生的戰鬥。如何對待未來,一個嚴肅的問題提到了主人公面前。三、四句作了傾向鮮明的回答。“只為識君恩”,說明原因;“甘心從苦節”,表明態度。“苦節”,艱苦卓絕、守志不渝的意思。他理解朝廷對戍邊將士寄予厚望,故甘心吃苦、忠心如一。

第二解所寫,情景與時地都已作了轉換:上一解中未予明示季節,至此,明白交代了時間已到了風欺雪虐的冬季,地點已是刀槍在手、旌旗在望的前線。詩中展示的是一個極為嚴酷的生存環境:紛紛揚揚的大雪竟然將弓弦凍斷,呼嘯的北風竟能將旗桿吹折。在如此惡劣的氣候條件下,正常的生活都難以維持,主人公安邊衛國的雄心再一次受到了考驗。他又將如何對待呢?他以劍為喻,借物抒情,毫不遲疑地作了響亮的回答。“孤雄劍”出自干將鑄劍的故事。《吳地記》曰:“干將鑄成二劍,進雄劍於吳王而藏其此雌,時時悲鳴,憶其雌也。”後世常以雄劍鳴響代意建功立業。末句中的“龍泉”原是寶劍名,因取龍泉之水淬火而得名。後世以“龍泉”泛指劍。這首詩則專指劍上鐫刻“龍泉”字樣。所謂“孤雄劍”上“龍泉字不滅”,意謂自己殺敵報國的雄心並不因環境惡劣、條件艱苦而稍有衰減。一個“獨”字高八度響起,言下大有弓弦可斷、旗桿可折,一切都可被摧毀,唯有耿耿此心永不改變。

此詩選取兩個不同的生活場景以寄情寫意。全詩依次表現為:“景——情——景——情”。景的轉換,愈來愈殘酷;情的抒發,亦愈來愈深入強烈。艱苦的環境似在向征人挑戰,征人則以壓倒對方的堅定的聲音作出回答。經過兩度寫景與一再抒情,一個令人肅然起敬的一往無前忠貞報國的戍邊者的光輝形象,則成功地被表現了出來。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們