簡介
1987-1988、1996-1997先後兩次由國家公派到莫斯科大學和莫斯科普希金語言學院進修。1991年應蒙古烏蘭巴托國立大學副校長奧其爾邀請赴該校講學。此外,1991—2007年多次赴俄羅斯、白俄羅斯和烏克蘭考察。
1987年以前主要從事書畫理論研究,1984年加入中國書法家協會。出版專著《貴州書畫家簡論》(貴州美術出版社)和譯著《中國古代繪畫美學問題》(湖南美術出版社);在《中國書法》(北京)、《書法研究》和《書法》(上海)及《書譜》(香港)等學術雜誌發表書畫論文20餘篇,其中《書法是用毛筆寫漢字的表現性藝術》(《書法研究》1983年第1期)被視為中國書法美學四大流派中表現派的代表作(見《書法研究》1986年第2期梁揚《關於近年來書法美學討論的綜述》,中國書法家協會《書法通訊》1990年第4期拓之《再現與表現—兼述書法美學研究之概況》),《宋書尚意淺見》入選《二十世紀書法研究叢書·歷史文脈篇》(上海書畫出版社,2008年。
1987年以後主要從事俄羅斯文學和文化研究,特別是普希金研究。迄今出版《普希金抒情詩中的女性》等專著4部(《俄羅斯的普希金崇拜》即將由北京大學出版社出版),《夏加爾自傳》等譯著十餘部(其中在莫斯科出版4部),在《外國文學評論》、《外國文學研究》、《國外文學》、《俄羅斯文學》、《中國比較文學》、《俄羅斯中亞東歐研究》、《俄羅斯研究》等國內權威和重點學術刊物發表《波爾金諾之秋—普希金文體的轉折點》等論文數十篇,在莫斯科國立普希金語言學院出版的《從西海到東瀛》(普希金誕辰200周年紀念文集)發表俄文論文1篇(《百年來中國的普希金翻譯與研究》)。陳訓明的著作被多家書刊轉載,單是人大複印資料就至少全文轉載了11篇。
研究特點
陳訓明研究普希金的主要特點是:
主要以俄國19卷本《普希金全集》等權威版本的原文而不是中譯文為依據,從歷史文化、寫作背景以及詞源學等多角度考察普希金文本的真實含義;
儘可能全面地蒐集、閱讀俄蘇和西方國家普希金研究專家的主要研究成果,在此基礎上尋找新的視角和論點,爭取同俄羅斯普希金學者平等對話的權利;
利用兩次在俄進修和多次出訪的機會,對俄羅斯和烏克蘭境內的普希金故地逐一實地考察,儘可能過細到他所居留過的每一個處所、每一棟房屋,結合前人的有關著述與歷史文獻,通過歷史、地理、文化和風俗傳統的綜合考察,深化對普希金作品和生平事跡的認識,並在此基礎上提出了把行跡考察作為外國文學研究新要求的觀點(陳訓明《行跡考察與外國文學研究》,載《回眸與前瞻》論文集,外語教學與研究出版社,2001)。
把普希金放在中俄歷史文化關係的大背景下進行研究。由於發現普希金政治立場的轉變,特別是和沙皇關係的微妙變化,與中國士大夫頗有相近之處,近年來花較大功夫研究俄羅斯歐亞主義,探索中俄傳統統治方式以及由此而形成的知識分子心態的異同,發表了一系列有關歐亞主義的文章,尤其是考證了俄國第一個沙皇伊凡雷帝母親的中國血統問題(《莫斯科中國城與伊凡雷帝的母親》,載《俄羅斯研究》2005年第3期,《俄羅斯文藝》2005年第4期,人大複印資料轉載)。
陳訓明是享受國務院特殊津貼的社科專家。鑒於在普希金研究方面所做出的成績,他被學術界視為20世紀中國主要的普希金研究專家之一,《普希金與中國》(嶽麓出版社,2000年)一書對他做了專門的介紹,1999年俄羅斯聯邦文化部長葉戈羅夫代表普希金誕辰200周年紀念委員會(會長是普京)在俄羅斯駐華使館授予他普希金紀念獎章。