列昂尼德·利沃維奇·阿龍宗(Леонид ЛьвовичАРОНЗОН,1939年3月24日-1970年10月13日)俄羅斯詩人,生於列寧格勒。他6歲起便開始寫詩。1963年,畢業於列寧格勒師範學院歷史文學系。有將近5年的時間在夜校里教授俄羅斯語言與文學。自1966年起創作科普電影劇本。如果為孩子們寫的一些詩歌不計算在內的話,生前幾乎沒有公開發表過作品。曾參與地下文學刊物《丁香的編輯出版,詩歌作品多在地下文學刊物發表。1970年赴中亞旅行期間自殺身亡。自20世紀80年代,由弗拉基米爾·艾爾利整理出版了他的詩選集後,才又引起文學界的重視。被認為是蘇聯二戰後60年代最傑出的俄羅斯詩人之一。
致麗卡深夜裡……曾沿著里加的海濱……不是漆黑一團,而是灰色半明半暗如同鐘錶報時般……像快活的導遊走在城裡……我接受你,孤苦伶仃致Э.Н.歌萬物之間只有一種沉默一頁紙被畫上格線情詩蝶群是憂鬱,或是喜悅——都一樣為這場雪我要感謝你在平靜的感動中一切——是一張面孔我們這夥人用手指頭就能點清我的上帝,這一切多么美麗美人,女神,我的天使這是一片林中的湖泊清晨你年輕的雙唇甲殼蟲突然間閃出火焰……在這被人忘卻的地方多么好
致麗卡
請把這個夜晚珍藏在自己胸間,瑟縮於冬天的室內,走進去,如同落入水裡,
你全身——是河流低沉喧嚷,
你全身——是冰塊沙沙作響,
你全身——是我壓抑的高呼與空氣。
冬夜與寒風。拍打著街燈,
猶如冰僵的手指敲擊著玻璃,
這些——一切都記得爛熟,
這些——一切要記得糊裡糊塗
你還要重新變得一無所知。
陰影重現於河流,河流發出微弱的簌簌聲,
冰塊們在邊緣處破碎,
你——是冰塊的新生,
你——是沒有呼出的吶喊,
喔河流,你像天鵝從容不迫地飛行。
請珍藏好這個夜晚,這北方與寒冰,
它們錘打著手掌,如同舞蹈,
你全身——是河流的呼喊,是空闊的
白色奇蹟之間的藍色轉彎。
1959年。
深夜裡……
深夜裡這些橋樑一點點相互靠近,最好的黃金也比花園與教堂暗淡。
穿越風景你向著床榻而行,這就是你
走近我的生活,像蝴蝶,被釘死也再所不惜。
1968年。
曾沿著里加的海濱……
曾沿著里加的海濱,沿著淺灘,沿著泥濘的沙岸漫步,
也曾在岸邊擺動小舟,
空空蕩蕩的藝術之舟,
而隨後你走了,小貨船們高低搖晃,
船幫被鎖鏈串連,
當我們相遇在里加城下
仿佛是來此對質,
情人們沒有過於驚訝,
見面時有些木然,
潮濕破爛的屋頂
玩弄著雨水的偶數與奇數,
我們在簡陋的板棚里走來走去,
猜測著:你是否知道,
我們的生活已是第二次
顯得兩個人在一起是多餘,
然而大海並沒有波濤洶湧,
燈光也好像一叢灌木,
而我們的生命
只是這個藝術房間的一塊木板。
1959年。
參考資料
* 中國詩歌庫 http://www.shigeku.com
* 中國詩歌史 http://poetrycn.com