基本信息
【作品名稱】《重過何氏》
【作品別名】《重過何氏五首》
【創作年代】盛唐
【作者姓名】杜甫
【文學體裁】七言律詩
【作品出處】《全唐詩》
作品原文
重過何氏⑴
【其一】
問訊東橋竹,將軍有報書。
倒衣還命駕,高枕乃吾廬。
花妥鶯捎蝶,溪喧獺趁魚。
重來休沐地,真作野人居。
【其二】
山雨樽仍在,沙沉榻未移。
犬迎曾宿客,鴉護落巢兒。
雲薄翠微寺,天清皇子陂。
向來幽興極,步屣過東籬。
【其三】
落日平台上,春風啜茗時⑵。
石欄斜點筆,桐葉坐題詩。
翡翠鳴衣桁⑶,蜻蜓立釣絲。
自今幽興熟,來往亦無期⑷。
【其四】
頗怪朝參懶,應耽野趣長。
雨拋金鎖甲,苔臥綠沉槍。
手自移蒲柳,家才足稻粱。
看君用幽意,白日到羲皇。
【其五】
到此應常宿,相留可判年。
蹉跎暮容色,悵望好林泉。
何日沾微祿,歸山買薄田?
斯游恐不遂,把酒意茫然。
作品譯文
【其一】
我來問候這東橋的舊竹,將軍也傳來書信。
你顛倒衣裳,駕車來接我,我在此高枕無憂,真乃吾廬也。
黃鶯追逐蝴蝶,花兒紛紛落下。
水獺追逐魚兒,溪水喧譁。
我這次重來休閒沐浴之地,真是個閒適野人之居。
【其二】
看落日斜輝灑滿在平台上面,春風吹拂,閒啜香茗,神仙的日子。
我在石欄邊斜舉著毛筆,坐著在桐葉上面題詩。
翡翠鳥站在衣架上鳴唱,蜻蜓飛來,立在我的釣絲上。
如今正是幽興大發,不知道何時有機會再來遊玩。
【其三】
山雨不停地下,酒樽仍在手中握,岸邊的沙石下沉,睡榻還沒有移開。
犬兒搖著尾巴,歡迎曾經在這裡住宿的我,烏鴉張開翅膀護衛著落下鳥巢的雛兒。
翠微寺中薄霧輕雲瀰漫,皇子陂上天氣清爽。
來此勝境,幽興勃發,踩著木屣步過東籬去採菊。
【其四】
真是奇了怪了,你怎么懶於去上朝,原來啊,你喜歡田野山趣。
黃金鎖子甲拋在雨中,淋去吧!綠漆漆的長槍扔在綠苔上,銹去吧!
你親手移種蒲柳,遮風擋雨;家財不須多,稻粱足食就好。
我看你幽哉幽哉的,真是羲皇之人,其樂無窮啊。
【其五】
真應該經常到這裡宿夜,感謝主人相留我在這裡過年。
蹉跎歲月,暮色茫茫,悵望著這大好的森林和山泉。
什麼時候才可以搞個小官做做,有點微薄的奉祿,也好回家歸山買它幾畝田地?
恐怕此次遊玩不會特別順心,手把酒杯,心意茫然。
作者簡介
杜甫
(712~770)字子美,詩中嘗自稱少陵野老,世稱杜少陵。其先代由原籍襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。杜審言之孫。開元(唐玄宗年號,713~741)後期,舉進士不第。漫遊各地。公元744年(天寶三載),在洛陽與李白相識。後寓居長安近十年,未能有所施展,生活貧困,逐漸接近人民,對當時生活狀況有較深的認識。及安祿山軍臨長安,曾被困城中半年,後逃至鳳翔,竭見肅宗,官左拾遺。長安收復後,隨肅宗還京,不久出為華州司功參軍。鏇棄官居秦州,未幾,又移家成都,築草堂於浣花溪上,世稱“浣花草堂”。一度在劍南節度使嚴武幕中任參謀,武表為檢校工部員外郎,故世稱杜工部。晚年舉家出蜀,病死湘江途中。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主;語言精煉,具有高度的表達能力。繼承《詩經》以來注重反映社會現實的優良文學傳統,成為古代詩歌藝術的又一高峰,對後世影響巨大。杜甫是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為“詩聖”,與李白並稱“李杜”。存詩1400多首,有《杜工部集》。