原文
家山隨處可行楸,荷鍤攜壺似醉劉。
縱有千年鐵門檻,終須一個土饅頭。
三輪世界猶灰劫,四大形骸強首丘。
螻蟻烏鳶何厚薄,臨風拊掌菊花秋。
譯文
家鄉土地山丘哪個地方都可以栽種楸樹,我扛著鋤頭帶著壺老酒整天悠悠然搞得像傳說中的醉仙劉伶。即使人真的有千年鐵門檻顯赫和長久的家世那樣福祿長壽,最終也就是落得一個土饅頭似的墳丘。在這凡俗世界裡最終如同佛家說的大三災中火劫後的余灰,人的四大形骸只是一個皮囊,最終歸葬本原,回歸故鄉。螻蟻這樣的小蟲,和烏鳶這樣的大鳥又何必分出大小厚薄,我呢,只需要對著秋風拍掌賞菊感受這秋天的美好。
評價
本詩頷聯由唐代白話詩人王梵志的詩句“城外土饅頭,餡草在城裡。一人吃一個,莫嫌沒滋味。”及“世無百年人,強作千年調。打鐵作門限,鬼見拍手笑。”化用。被《紅樓夢》里的妙玉評為漢魏晉唐宋唯一的好詩句。