作品原文
送丁大鳳進士赴舉呈張九齡⑴吾觀鷦鷯賦⑵,君負王佐才⑶。
惜無金張援,十上空歸來⑷。
棄置鄉園老,翻飛羽翼摧⑸。
故人今在位⑹,岐路莫遲回⑺。
注釋譯文
作品注釋
⑴丁大鳳:丁鳳,孟浩然同鄉友人,行大,故稱丁大鳳。進士赴舉:赴進士科的考試。張九齡:字子壽,唐代韶州曲江(今屬廣東)人。曾任中書侍郎、同中書門下平章事,後為李林甫所讒罷相。⑵鷦鷯賦:晉代張華所作賦名。《晉書·張華傳》說,張華初未知名,著《鷦鷯賦》寄託志趣。阮籍讀後讚嘆說“王佐之才也!”於是名聲始著。這裡用以比喻丁鳳的辭賦。鷦鷯:鳥名。
⑶負:懷有。王佐才:輔佐帝王治國的才幹。《漢書·董仲舒傳》:“贊曰:劉向稱董仲舒有王佐之才,雖伊呂無以加。”
⑷十上:多次向皇帝上書。《戰國策·秦策一》:“(蘇秦)說秦王,書十上而說不行。”唐代文人求取功名,除應舉,還可上書獻賦。
⑸翻:飛。摧:毀壞,損傷。禰衡《鸚鵡賦》:“顧六翩之殘毀,雖奮迅其焉如。”
⑹故人:指張九齡。
⑺岐路:岔道。出仕和隱居是兩條不同的道路,故稱岐路。“岐”、“歧”通。遲回:遲疑徘徊。《後漢書·鄧彪傳》:“故昔人慎於所受之分,遲遲於岐路之間也。”鮑照《放歌行》:“今君有何疾,臨路獨遲回。”
作品譯文
我很欣賞你寫的辭賦,你身懷輔佐帝王之才。可惜沒有顯貴的援引,多次上書都落空歸來。
閒困家園歲月催人老,展翅飛翔羽翼易折摧。
老朋友現正在朝居官,仕途上切莫猶豫徘徊。