百度名片
跨越七大洋的風 是三枝夕夏和愛內里菜為日本人氣動漫「名偵探柯南劇場版11」紺碧之棺所做的片尾曲
作者簡介
三枝夕夏(さえぐさゆうか),1980年6月9日出生於日本愛知縣名古屋,獨生子女,日本女歌手、詞作家。是日本樂團三枝夕夏IN db女主音,亦擔任部份歌曲的作曲及作詞。三枝夕夏陽光的性格、清新的風格、甜美的歌聲以及富有內涵的歌曲,是她能夠在競爭極為殘酷的日本樂壇獲取自己一席之地的原因。2010年初,三枝夕夏正式終止了其為期七年半的音樂活動。 愛內里菜,日本歌手,主持人,音樂作品有《Close To Your Heart》、《Ohh! Paradise Taste!!》、《Deep Freeze》等。2010年7月30日,愛內里菜宣布隱退歌壇,9月26日在日本兵庫縣的歌迷會恐將成為愛內里菜的告別演出。
歌詞
數(かぞ)えきれないほどの\"いつか\"はka zo e ki re na i ho do no/i tsu ka wa〖面對一次又一次\"總有一天\"〗
いつになったら葉(かな)うの?i tsu ni na a ta ra ka na u no〖這一天到底要等到什麼時候?〗
葉(かな)う時(とき)はやってくるの?ka na u to ki wa ya a te ku ru no〖這一天真的會到來嗎?〗
歩(ある)く意味(いみ)ばかり考(がんが)えてa ru ku i mi ba ga ri ga n ga e te〖總是顧慮著前進的意義〗
はじめの一歩(いっぼ)が踏(ふ)み出(だ)せずにha ji me no i i ba ga hu mi da se zu ni〖遲遲邁不出開始的第一步〗
自分(じぶん)に言(い)いわけ 増(ふ)えてくji bu n ni i i wa ke hu e te ku〖只是一味在為自己找藉口〗
一秒(いちびょぅ) ふたりとも戻(もど)れずi chi byo u hu ta ri to mo mo do re zu〖沒人能找回逝去的時光〗
一秒(いちびょぅ) 先(さき)も見(み)えずi chi byo u sa ki mo mi e zu〖沒人能預見下一秒的事〗
こんな場所(ばしょ)で 信(しん)じきれるのはko n na ba shyo de shi n ji ki re ru no wa〖此時此刻能夠相信的〗
君(きみ)の心(こころ)ki mi no ko ko ro〖惟有你自己的心〗
七(なな)つの海(うみ)を渡(わた)った風(かぜ)のようにna na tsu no u mi wo wa ta a ta ka ze no yo u ni〖我要像那跨越七海的風一般〗
青(あお)い未來(みらい)にゆめ描(えが)くよa wa i mi ra i ni yu me e ga ku yo〖在碧藍的未來描繪我的夢想〗
胸(むね)がつぶれそうなほど 振(ふ)り向(む)くとmu ne ga tsu bu re so u na ho do〖每次只要我拚命奮力回首〗
いつも君(きみ)がいる あつく君(きみ)がいるi tsu mo ki mi ga i ru a tsu ku ki mi ga i ru〖都有你熱切的身影在守候〗
煌(きらめ)く奇蹟(きせき)は波(なみ)しぶきki ra me ku ki se ki wa na mi shi bu ki〖閃耀的奇蹟濺起一道道浪花〗
世界中(せかいじゅぅ)に ほら 道(みち)溢(あふ)れてるse ka i jyu u ni ho ra mi chi a hu re te ru〖看吧 它已經灑遍整個世界〗
水平線(すいへいせん)に溶(と)けるオレンジsu i he i se n ni to ke ru o re n ji〖橙色的霞光也染紅了水平線〗
でも現実(げいじつ)は理想(りそう)と限界(げんかい)のde mo ge i ji tsu wa ri so u to ge n ka i no〖可是在殘酷的現實之中〗
境界線(きょぅかいせん)が壊(こわ)れていくkyo u ka i se n ga ko wa re te i ku〖理想與界限的邊界漸漸崩潰〗
ねぇ 次(つぎ)はきっと諦(あきら)めないne e tsu gi wa ki i to a ki ra me na i〖下一次 我一定不放棄〗
日差(ひざ)し探(さが)して 育(そだ)つつぼみのようにhi za shi sa ga shi te so da tsu tsu bo mi no yo u ni〖正如追尋陽光而生長的花蕾〗
君(きみ)のえがおに照(て)らされていくと強(つょ)くなるki mi no e ga wa ni te ra sa re te i ku to tsu yo ku na ru 〖在你的笑容下我將更加堅強〗
七(なな)つの海(うみ)を渡(わた)った風(かぜ)のようにna na tsu no u mi wo wa ta a ta ka ze no yo u ni〖我要像那跨越七海的風一般〗
明日(あした)に赤(あか)い花(はな)を咲(さ)かそうa shi ta ni a ka i ha na wo sa ka so u〖讓鮮艷的花朵在明天綻放〗
心(こころ)のオアシス 息(いき)も止(と)まりそうなほどko ko ro no o a shi su i ki mo ta ma ri so u na ho do 〖在心之綠洲中幾乎停住呼吸〗
強(つょ)く君(きみ)を感(かん)じたいtsu yo ku ki mi wo ka n ji ta i 〖渴望深深地感覺你的存在〗
註:作為系列的第11部劇場版,「名偵探柯南 紺碧之棺」在劇情上又達到了
所有劇場版中感人程度最高的巔峰。蔚藍的世界裡,所有思念和哀傷都被冰冷
地包容中,讓人無法不被隱藏在罪惡背後的點滴傷勢而動容。
この世界(せかい)が悲(かな)しく回(まわ)るとしてもko no se ka i ga ka na shi ku ma wa ru to shi te mo 〖即使世界將悲哀地鏇轉下去〗
君(きみ)と生(い)きるよki mi to i ki ru yo〖我也將與你一同生存下去〗
もう翼(つばさ)はかたまないmo u tsu ba sa wa ka ta ma na i 〖不再收起身後的羽翼〗
七(なな)つの海(うみ)を渡(わた)った風(かぜ)のようにna na tsu no u mi wo wa ta a ta ka ze no yo u ni〖我要像那跨越七海的風一般〗
青(あお)い未來(みらい)にゆめ描(えが)くよa o i mi ra i ni yu me e ga ku yo〖在碧藍的未來描繪我的夢想〗
胸(むね)がつぶれそうなほど 振(ふ)り向(む)くとmu ne ga tsu bu re so u na ho do hu ri mu ku to〖每次只要我拚命奮力回首〗
いつも君(きみ)がいる あつく君(きみ)がいるi tsu mo ki mi ga i ru a tsu ku ki mi ga i ru〖都有你熱切的身影在守候〗
強(つょ)く君(きみ)を感(かん)じたいtsu yo ku ki mi wo ka n ji ta i〖渴望深深地感覺你的存在〗
七(なな)つの海(うみ)を渡(わた)る風(かぜ)のようにna na tsu no u mi wo wa ta ru ka ze no yo u ni〖像那跨越七海的風一般〗
歷屆主題曲
序號 | 歌曲名稱 | 翻譯名稱 | 演唱 |
1 | Happy Birthday | 生日快樂 | 杏子 |
2 | 少女の頃に戾ったみたいに | 仿佛回到少女時代 | ZARD |
3 | One | 唯一 | B'z |
4 | あなたがいるから | 因為有你 | 小松未步 |
5 | always | 直到永遠 | 倉木麻衣 |
6 | Everlasting | 永恆 | B'z |
7 | Time after time ~花舞う街で~ | 時過境遷~在落花紛飛的街道上~ | 倉木麻衣 |
8 | Dream × Dream | 夢想乘以夢想 | 愛內里菜 |
9 | 夏を待つセイル(帆)のように | 守候夏日的風帆 | ZARD |
10 | ゆるぎないものひとつ | 不可動搖的唯一 | B'z |
11 | 七つの海を渡る風のように | 跨越七大洋的風 | 愛內里菜&三枝夕夏 |
12 | 翼を広げて | 展開雙翼 | ZARD |
13 | PUZZLE | 迷惑 | 倉木麻衣 |
14 | Over Drive | 凌空駕馭 | GARNET CROW |
15 | Don't wanna lie | 不想說謊 | B'z |