發音
zhào xiāng zhǔ xuéyù
趙襄主 學 御
襄:xiāng 讓
導讀
王子期教趙襄主學御,特別指出:“凡御之所貴,馬體安於車,人心調於馬,而後可以追速致遠。”其實我們做任何事情皆如此,要全神貫注,目標明確。
原文
趙襄主①學御②於王子期,俄而③與子期逐④,三易⑤馬而三後。襄主曰:“子之教我御,術未盡⑥也。”對曰:“術已盡,用之則過也。凡御之所貴,馬體安於車,人心調⑦於馬,而後可以進速致⑧遠。今君後則欲逮⑨臣,先則恐逮於⑩臣。夫⑾誘⑿道爭遠,非先則後也。而先後心在於臣,尚何以調於馬?此(13)君之所以後也。”(節選自《韓非子·喻老》)
譯文
戰國趙襄王向王子期學習駕車技術,沒多久就要跟王子期比賽。賽時,他多次改換馬匹而每次都落在王子期後邊。襄王說:“你教我駕車的技術,一定留著一手,沒有完全教給我。”王子期回答道:“我已經把技術全都教給您了,只是您在使用的時候有問題。不管駕駛什麼車輛,最重要的是,馬套上轅,要跟車輛配合穩妥;人趕著馬,注意力要放在人的指引與馬的奔跑相協調上,然後,才可以加快速度,跑得很遠。現在,你在我後面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上來。其實。駕馭(引導)馬匹長途競爭,不跑在前面,便是落在後面。而你的在前在後,注意力全都集中在我的身上,還顧得上與馬匹的奔跑協調一致嗎?這就是你落在後邊的原因了。”
注釋
詞語注釋
( 1 )趙襄主:趙襄子,戰國時趙國君王。王子期:古時善於駕車的人。此處指王良。
( 2 )御:通“馭”,駕車。
(3)俄而:沒多久。
( 4 )逐:追趕,這裡指駕車賽馬。
( 5 )易:更改,改換。後:方位名詞做動詞,落後。
( 6 )盡:窮盡
( 7 )調:相協調。
( 8 )致:達到。
( 9 )逮:追捕。這裡是“追趕”的意思。
(10)凡:但凡。
(10 ) 於:被,表被動
(11 ) 夫:語氣詞,不譯,放在句首,表示將發議論。
(12 ) 誘道爭遠:把馬拉到大道上去長途競賽。誘,引導,這裡指沿著同一路線奔跑。
(13 ) 此……所以:這就是……的原因。
(14 )“ 趙襄王學御於王子期”中的“於”字:向,介詞
(15)上何以調於馬”中的“於”字:與。上:同“尚”,還。
語句注釋
(1)術已盡,用之則過也:我的本領已經全部都教給你了,只是你使用得不恰當。
(2)凡御之所貴,馬體安於車,人心調於馬,而後可以進速致遠:但凡駕車特別注重的是,要使馬套在車轅里很舒適,人的心意要跟馬的動作協調,這樣才可以加快速度,達到目的。
(3)今君後則欲速臣,先則恐逮於臣.夫誘道爭遠,非先則後也.而先後心皆在於臣,尚何以調於馬:如今您在落後時就一心想追上我,跑在前面時又怕我趕上,駕車賽跑,不是領先就是落後。不管是跑在前面,還是落在後面,都總是把心思用在和我比輸贏上,怎么能有心思去關心調整馬呢?
(4)此君之所以後也:這就是您會落後的原因了。
啟示
趙襄主同王子期賽馬,在多次的比賽中,都沒有超過王子期。趙襄主的逞強好勝,希望能夠青出於藍勝於藍,當然值得讚譽。問題在於青之所以能夠勝於藍,需要在老師的教導下,悉心向學,並且下一番工夫,勤學苦練,才能做到。趙襄主跟王子期學御,時間不長,就要求跟老師比賽,姑且不談技術掌握得如何,單就駕馬的基本要領還摸不著邊。這種急於求勝求成的做法,實在是學習之大敵。水到才能渠成,水還到不了,便要求渠成,要求發揮作用,是絕難辦成的。趙襄王學御之事,無疑是極好的啟示。
做任何事情都要專心致志,若只急功近利,只會事違人願。
句式
1.趙襄主學御於王子期(狀語後置句)
2.先則恐逮於臣(被動句)
3.此君之所以後也(判斷句)