責人當以其方

某富翁夜暴疾,命僕人鑽火。 某富翁夜暴疾,命僕人鑽火。 以:用有個富人夜晚突然得了重病,叫僕人擊石取火。

原文

某富翁夜暴疾,命僕人鑽火。其夜陰暝,不得刀與石。富人催之急。僕人忿然曰:“君責人亦大無道理,今暗如漆,何不以火照我?我當得覓鑽火具,然後易得耳。”富翁曰:”我有火,何更欲爾照!”人聞之,曰:“責人當以其方。”
文言文啟蒙版:
某富翁夜暴疾,命僕人鑽火。其夜陰暝,不得刀與石。富人催之急。僕人忿然曰:“君責人亦大無道理,今暗如漆,何不以火照我?我當得覓鑽火具,然後易得耳。”富翁曰:”我有火,何更欲爾照!”人聞之,曰:“責人當以其方也。”

注釋

鑽火;擊石取火
當以其方:應當用(它)正當的道理
暴:突然
暝:暗
忿然:生氣的樣子
君:您
以:用

譯文

有個富人夜晚突然得了重病,叫僕人擊石取火。這天夜裡特別陰暗,找不到刀與石頭。富人很急迫地催促僕人。僕人一副憤怒的樣子說道:“您責備人也太無理了,今天夜裡像漆一樣黑,你為何不拿火來給我照照?要能夠找到鑽火用的工具,然後就容易得到火了。”富人說:“我有火,還要你照明嗎?”人們聽說這件事後說:“責備人應當講究方法才行。”

文言知識

暴,“暴”解釋為“殘暴”,“殘酷”,這都是大家知道的,但它還指“突然而猛烈",這一點要特別注意。上文”暴疾“,指突然生病。所謂”暴卒“,指突然死亡。

文化常識

取火,對現代人來說是極方便的事。然而對遠古人類從自然取火到人工取火,歷史經歷了漫長的幾十萬年。歷史上燧人氏"鑽木取火"僅是傳說,而用鐵器敲擊石塊取火,即用“刀”(狹長的鐵片)擊"石"(易冒火的小石塊),才是真正的最早的取火方法。上文說的那位富翁要僕人“鑽火”及僕人說的“鑽火具”就是指"刀與石“。

啟示或借鑑

責備別人要合情合理。那富翁對僕人苛求固然是不對的,而僕人責備主人的話也是毫無道理的。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們