蝶戀花·南雁依稀回側陣

《蝶戀花·南雁依稀回側陣》是北宋詞人歐陽修創作的一首詞。詞的上片寫大雁北飛,春天的腳步悄然而至,詞人半夜夢醒,醉酒已除,香爐燃燒的煙霧正裊裊上升,燈光發出一圈圈的光暈,營造出一種朦朧幽渺的氛圍。下片緊承上片,由景而情。美好的時光如流水般逝去了,往事前歡,徒自縈繞心頭、亂人心緒。詞人在此並沒有一味悲哀絕望地寫下去,而是接著說冬天已經過去,花期已經到來,美好的時光也即將到來。《全宋詞》注云:“此首別又見晏殊《珠玉詞》。”

作品原文

蝶戀花

南雁依稀回側陣,雪霽牆陰,偏覺蘭芽嫩。中夜夢余消酒困,爐香卷穗燈生暈。
急景流年都一瞬。往事前歡,未免縈方寸。臘後花期知漸近,東風已作寒梅信。

注釋譯文

詞句注釋

蝶戀花:宋本《醉翁琴趣外篇》作《風棲梧》,《草堂詩餘續集》有題“初春”。

南雁:大雁自南方飛回北方。

側陣:指雁陣斜行。

雪霽:雪後放晴。牆陰:牆的陰影處,牆的陰暗處。

蘭芽:蘭的嫩芽。

中夜:半夜。

爐香:香爐里的香。

急景:急促過去的時光。

縈方寸:宋本《醉翁琴趣外篇》作“成方寸”。 方寸:心。

東風已作寒梅信:本句《珠玉詞》作“寒梅己作東風信”。梅信:梅花開放所報春天將到的信息。

1.

蝶戀花:宋本《醉翁琴趣外篇》作《風棲梧》,《草堂詩餘續集》有題“初春”。

2.

南雁:大雁自南方飛回北方。

3.

側陣:指雁陣斜行。

4.

雪霽:雪後放晴。牆陰:牆的陰影處,牆的陰暗處。

5.

蘭芽:蘭的嫩芽。

6.

中夜:半夜。

7.

爐香:香爐里的香。

8.

急景:急促過去的時光。

9.

縈方寸:宋本《醉翁琴趣外篇》作“成方寸”。 方寸:心。

10.

東風已作寒梅信:本句《珠玉詞》作“寒梅己作東風信”。梅信:梅花開放所報春天將到的信息。

白話譯文

作品鑑賞

沈際飛《草堂詩餘續集》:境、趣、情皆在內,而皆指不出,妙!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們