蘇軍之歌

歌曲簡介

《蘇軍之歌》創作於1943年。它的曲作者是著名作曲家亞歷山大·瓦西里耶維奇·亞歷山德羅夫。它作為前蘇聯的軍歌經常出現在前蘇聯和俄羅斯各種閱兵式上,為大眾所耳熟能詳。

作者簡介

亞歷山大·瓦西里耶維奇·亞歷山大羅夫(1883-1946),蘇聯人民藝術家(1937),蘇聯國家文藝獎(1942、1946)獲得者,紅軍合唱團創始人。 他生於農民家庭。1900年至1902年就讀於聖彼得堡音樂學院,1909年進入莫斯科音樂學院作曲系和聲樂系,1913年以大銀質獎章畢業。1928年蘇軍紅旗歌舞團創建時任團長、藝術指導及合唱指揮,直至1946年逝世。亞歷山大羅夫是蘇聯國歌《牢不可破的聯盟》(1943)的曲作者。《牢不可破的聯盟》的鏇律在2001年起啟用的俄羅斯新國歌《俄羅斯聯邦國歌》中沿用。 他最著名的作品有《神聖的戰爭》、《蘇軍之歌》等等。

歌曲歌詞

Песня о Советской Армии
《蘇軍之歌》
слова О. Колычева, музыка А. Александрова
作詞:奧·科雷切夫 作曲:阿·亞歷山德羅夫
Над тобою шумят, как знамена,
懸於頭頂,似旌旗獵獵,
Годы наших великих побед.
我們偉大勝利的歲月。
Солнцем славных боев озаренный,
戰鬥榮耀如太陽光芒,
Весь твой путь в наших песнях воспет.
我們把你的歷程頌揚。
Несокрушимая и легендарная,
你從不可戰勝,亦可謂之傳奇。
В боях познавшая радость побед.
在戰火中體味到勝利的欣喜。
Тебе, любимая, родная армия,
我們可愛的人民的軍隊,
Шлет наша Родина песню-привет,
祖國向你傳來問候的歌聲,
Шлет наша Родина песню-привет!
祖國向你傳來問候的歌聲!
Родилась ты под знаменем алым
你誕生在鮮紅的旗幟下
В восемнадцатом грозном году.
在殘酷嚴峻的一九一八。
Всех врагов ты всегда побеждала,
你總是能戰勝一切敵人,
Победила фашистов орду.
哪怕是兇悍的法西斯匪幫。
Несокрушимая и легендарная,
你從不可戰勝,亦可謂之傳奇。
В боях познавшая радость побед.
在戰火中體味到勝利的欣喜。
Тебе, любимая, родная армия,
我們可愛的人民的軍隊,
Шлет наша Родина песню-привет,
祖國向你傳來問候的歌聲,
Шлет наша Родина песню-привет!
祖國向你傳來問候的歌聲!
Силы армии нашей несметны,
我們軍隊的力量無窮無盡,
Знамя партии к славе ведет.
黨的旗幟引領走向光榮之路。
Наша армия в битвах бессмертна,
我們的軍隊在戰火中永生,
Как бессмертен советский народ.
就如蘇維埃人民萬古長存。
Несокрушимая и легендарная,
你從不可戰勝,亦可謂之傳奇。
В боях познавшая радость побед.
在戰火中體味到勝利的欣喜。
Тебе, любимая, родная армия,
我們可愛的人民的軍隊,
Шлет наша Родина песню-привет,
祖國向你傳來問候的歌聲,
Шлет наша Родина песню-привет!
祖國向你傳來問候的歌聲!
Процветай же, родная держава,
強大的祖國繁榮興旺,
И, победная песня, звени!
勝利的歌聲無比響亮!
В дни боев умножали мы славу,
戰鬥的日子裡我們的榮光越發增強,
Приумножим и в мирные дни!
在和平的年代,越發增強!
Несокрушимая и легендарная,
你從不可戰勝,亦可謂之傳奇。
В боях познавшая радость побед.
在戰火中體味到勝利的欣喜。
Тебе, любимая, родная армия,
我們可愛的人民的軍隊,
Шлет наша Родина песню-привет,
祖國向你傳來問候的歌聲,
Шлет наша Родина песню-привет!
祖國向你傳來問候的歌聲!

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們