作品原文
菩薩蠻
牡丹花謝鶯聲歇 ,綠楊滿院中庭月。相憶夢難成 ,背窗燈半明 。
翠鈿金壓臉 ,寂寞香閨掩 。人遠淚闌乾 ,燕飛春又殘。
注釋譯文
詞句注釋
⑴菩薩蠻:原唐教坊曲名,後用為詞牌名。亦作“菩薩鬘”,又名“子夜歌”“重疊金”等。雙調四十四字,屬小令,以五七言組成。上下片均兩仄韻轉兩平韻。
⑵鶯:鳴禽類,鳴聲清脆,宛轉如歌。
⑶夢難成:指難以入眠。
⑷背窗:謂人面背窗。一說為北窗。
⑸翠鈿(diàn):用金翠珠寶等製成花朵形的首飾,即花鈿。金壓臉:金玉飾物下垂遮住了臉。
⑹香閨:女子居室。
⑺淚闌(lán)乾:比喻淚流滿面的樣子。闌乾,交錯縱橫的樣子。
白話譯文
牡丹凋謝了的靜夜,夜鶯也停止了歌聲,月光在滿院綠楊在灑滿沉默。我思念著你難以入夢,背窗陪伴著長夜孤燈,看著它昏昏欲滅。
玉翠金鈿低垂在我的臉上,在緊閉著門窗的閨閣里,我只覺心中充滿著寂寞和空蕩。想一想遠在邊關的親人,想一想燕子銜走的春光,傷心的淚,不停地淌。
創作背景
此詞約作於大中(唐宣宗年號,847—860)後期。據《唐才子傳》和《北夢瑣言》記載,溫庭筠與相國令狐綯之子令狐滈關係很好,常出入於令狐館中。當時唐宣宗喜歡曲詞《菩薩蠻》,令狐綯暗自請溫庭筠代己新填《菩薩蠻》詞以進,囑咐他千萬不要泄漏出去,而溫庭筠卻將此事傳開,令狐綯大為不滿。《樂府紀聞》記載此事云:“令狐綯假溫庭筠手撰二十闋以進。”據以上可知《菩薩蠻》諸闋乃溫庭筠所撰而由令狐綯進獻唐宣宗之作。其時當在大中四年(850)十月至十三年(859)十月之間,《唐五代文學編年史》編為大中六年(852)前後,正值溫庭筠屢試不第之時。
作品鑑賞
整體賞析
此詞寫殘春之夜,女子因“相憶夢難成”而極其悲傷的情景。這是一首閨怨詞,側重於描寫閨人之寂寞與時光之流逝。
上片首二句寫外界環境。“牡丹花謝”“鶯聲歇”“綠楊滿院”可見時當春暮,“中庭月”則點明“夜”。這兩句,除表現時間外,又兼有布置環境的作用,楊樹滿院,濃綠暗淡,月到中庭,灑下清冷的光輝,同時點出了女主人公情緒的外感因素。“相憶”兩句,轉入室內寫人,直接點明在這暮春良宵之時,主人公傷情懷遠的具體情狀:因離別而相憶,繼而輾轉反側,徹夜不眠,相伴的只有“半明”的孤燈,想要做個遠夢,與遠人相偎相倚,可夢也難成。
下片深入一層,寫女主人公在此情此景中的感受。先刻畫女子的情態:“翠鈿金壓臉”,以首飾之繽紛富麗反面襯托美人之孤寂;再寫香閨的孤獨:“寂寞香閨掩”,以香閨之掩閉正面狀美人內心之悽苦,深動人心。末二句既嘆春去匆匆,也嘆年華易逝,一筆兼寫兩意,相憶之苦與人生感慨融為一體。“人遠淚闌乾”,正面揭示出孤獨與寂寞都是因為“人遠”所致;而“燕飛春又殘”,再從側面暗寓主人公的青春正隨時光的流逝而流逝。香閨空掩,盛裝之下,卻難掩寂寞;無語淚流,春已暮,人未還,真不知這種等待還要持續多久。以景結情,感情的表露悽惻感人,更加渲染出無限感傷的意緒。
這首詞時而正面描寫,時而側面描寫,迴環往復,層層深入。全詞意脈連貫統一,情景交織互滲,結構首尾呼應,創造出了迴環往復的抒情效果,意味深長。
名家點評
清·陳廷焯《白雨齋詞話》:“領領略孤眠滋味,逐字逐句,淒悽惻惻,飛卿大是有心人。”
清·張惠言《詞選》卷一:“相憶夢難成”,正是殘夢迷情事。
作者簡介
溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠艷精緻。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊並稱“溫韋”。現存詩三百多首,詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集箋注》等。