作品全文
草生龍坡下,鴉噪城堞頭。
何人此城裡,城角栽石榴(1)。
青絲系五馬,黃金絡雙牛。
白魚駕蓮船,夜作十里游(2)。
歸來無人識,暗上沈香樓。
羅床倚瑤瑟,殘月傾簾鉤(3)。
今日槿花落,明朝梧樹秋。
若負平生意,何名作莫愁(4)。
注釋
(1)莫愁:古樂府中傳說的女子。一說為洛陽人,為盧家少婦。南朝梁武帝《河中之水歌》:“河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁……十五嫁為盧家婦,十六生兒字阿侯。”另一說為石城人(在今湖北省鍾祥縣)。《舊唐書·音樂志二》:“石城有女子名莫愁,善歌謠,《石城樂》和中復有‘莫愁’聲,故歌云:‘莫愁在何處?莫愁石城西,艇子打兩槳,催送莫愁來。’”李賀:唐代詩人。他的詩作想像極為豐富,經常套用神話傳說來托古寓今,後人常稱他為“鬼才”,創作的詩文為“鬼仙之辭”。與李白、李商隱稱為唐代三李。龍坡:石城的山坡名?鴉噪:烏鴉呱躁。城堞dié:城上的矮牆。泛指城牆。頭:頂頭。端頭。城角栽石榴:居住在城角栽種石榴樹的地方。城角,城牆的拐角處。石榴,樹木名。亦指所開的花和所結的實。多子。
(2)青絲系五馬:喻太守一樣的高官。青絲:青色的絲線或繩纜。指馬韁繩。五馬,漢時太守乘坐的車用五匹馬駕轅,因借指太守的車駕。太守的代稱。喻高官。黃金:黃金絡頭。絡:(給牛)戴上絡頭。雙牛:拉女人乘坐牛車的兩條牛。喻女眷。白魚:白色的魚。又白鰷。王琦匯解:“白魚即今之白鯈,長僅數寸,形狹而扁,狀如柳葉,性好羣泳水面。”蓮船:採蓮的船。夜作:夜裡進行。十里游:十里遠的出遊。
(3)暗上:黑暗中上。悄悄地上。沈香樓:沉香樓。用沉香熏蒸的樓閣。羅床:用輕軟絲織品鋪設的床。【漢典】錦緞鋪設的床。倚:倚靠。瑤瑟:用美玉裝飾的琴瑟。殘月:將落的月亮。殘缺不圓的彎月。殘留的月光。傾:傾瀉。簾鉤:門帘和玉鉤。
(4)槿花:木槿的花。明朝:明天。明天白天。梧樹:梧桐樹。若負:如果辜負。平生意:一生的情意。平生,平素;往常。終身,一生。何名:為什麼還起名。作:喚作。叫作。
白話譯文
龍陂水,深不見底
有龍其中,故名龍陂
那應該是神聖的水呀
可依稀看見浮草生長
鴉雀在女牆上鳴啼
你有沒有看出絲絲的衰敗氣息
商女不知亡國恨
隔岸猶唱後庭花
那是後人杜司勛的詩句
可我在這裡要早點發出嘆息
是誰在城裡的一角
栽下這棵艷麗的石榴
只知道滿房子
而不知人人食
五馬系青絲
那來的可是太守?
黃金轡頭如雙牛
饋贈的禮物格外豐厚
駕著白魚一樣的小舟
雙雙夜出,作十里長游
歸來時,夜深人靜,無須蒙面遮頭
悄悄登上沉香木樓
羅床邊倚靠著瑤琴
將殘的月光照著簾鉤
你在想什麼?
你這城角的石榴
你是否想起了洛陽莫愁?
河中之水向東流
洛陽女兒名莫愁
莫愁十三能織綺
十四採桑南陌頭
十五嫁為盧家婦
十六生兒字阿候
盧家榮華不貪慕
青梅竹馬常牽掛
遼陽邊塞思征夫
濟困化愁為不愁
你在想什麼
你這城角的石榴
今天像木槿花盛開,也容易凋落呀
明天將面臨桐葉當秋
你不見水邊的蕪草
你不見城牆的啼鴉
你不想辜負人生的短暫
你的名字為什麼也叫莫愁
作品賞析
何人此城裡,城角栽石榴,喻莫愁住在城中城角種石榴樹的地方。青絲系五馬,黃金絡雙牛,白魚駕蓮船,夜作十里游,說的是太守級別的高官和乘坐牛車的莫愁夜中艷游也。歸來無人識,暗上沈香樓,說明兩人的關係不是光明正大的,不敢讓人知曉。羅床倚瑤瑟,殘月傾簾鉤,莫愁只能夜倚瑤琴,獨身悲吟。今日槿花落,明朝梧樹秋,今日作歌槿花落,明朝作曲梧桐秋。若負平生意,何名作莫愁,如果你辜負了我一生情意,為何我名字還叫莫愁。
作者簡介
李賀(約公元791年-約817年),字長吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人,家居福昌昌谷,後世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮後裔。有"詩鬼"之稱,是與"詩聖"杜甫、"詩仙"李白、"詩佛"王維相齊名的唐代著名詩人 。有《雁門太守行》、《李憑箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》 。