人物簡介
1904年7月14日,辛格出生於波蘭一個哈西迪教派的拉比(猶太教中智者的稱呼)世家,從小受到希伯來語、阿拉米語和意第緒語薰陶,並在源於巴比倫文化的猶太教法典的感化下長大成人,對波蘭猶太人社區的猶太人生活及其宗教慶典儀式和活動十分熟稔。1908年,辛格4歲時,全家搬到了華沙,開始了他在教區學校的學習生涯。
隨著第一次世界大戰的爆發,1917年辛格隨母親和弟弟到達母親的故鄉畢爾格雷小鎮。
1920年,還只有16歲的辛格被父親送進了華沙神學院。作為一個虔敬派拉比的兒子和神學院的學生,辛格受到了比一般人更嚴格的宗教訓練。
1935年,在兄長的幫助下逃離波蘭到美國。
1945年,開始用意第緒語創作《莫斯卡特一家》。
辛格在31歲以前一直生活在波蘭,而東歐的猶太人一直沿襲著極為濃重的猶太教傳統。辛格家庭的猶太教信仰更有家族淵源。他的祖父、外祖父和父親都是當地掌管宗教和世俗權力的拉比。他們為了把辛格也培養成一個虔誠的拉比接班人,從小就把他禁錮在“上帝的世界裡”。
辛格更主要地接受了哥哥伊斯雷爾的思想。辛格的哥哥伊斯雷爾是一個充滿叛逆精神的人。他比辛格大11歲,在辛格逐漸懂事時,他哥哥已經開始具有獨立的思想,經常在家裡就宗教信仰與父親大聲辯論,哥哥“理性主義者”的話深深地印在小辛格的心裡。對上帝的懷疑從這時起紮根。辛格不但沒有成為虔誠的猶太教徒。
文學之路
辛格熟悉猶太教的經典和宗教儀式以及猶太民族的風俗習慣等,這一切都鑄就了他作品的重要特色。辛格的第一部短篇小說《在晚年》(InOldAge)於1927年發表在《文學之頁》(LiteraturePages)上。在此期間,辛格Globus雜誌發表了幾部短篇小說和連載自己的第一部長篇小說《格雷的撒旦》(SataninGoray,1933)。1943年,辛格連續發表5部短篇小說,以寓言的講述方式展示了邪惡的、非理性力量的勝利,並以此聲援處於戰火中的歐洲。
到了20世紀40年代末,隨著他的作品《莫斯凱家族》(TheFamilyMoskate)的創作和發表,辛格逐漸被更多的美國讀者所認識。該部以紀念逝去兄長為名而創作的長篇小說,繼續沿用史詩的寫作手法,探討波蘭猶太人的生存狀況。《莫斯凱家族》儘管在商業上並未獲得巨大成功,但卻引起包括《紐約時報》(TheNewYorkTimes)在內的諸多媒體的關注。
1953年,辛格的短篇小說《傻瓜吉姆佩爾》發表在《黨派評論》(PartisanReview)上。
1974年,辛格憑藉短篇小說集《皇冠上的羽毛》獲得(美國)國家圖書獎。
1978年,辛格最終獲諾貝爾文學獎,登上文學事業的巔峰。
主要作品
主要作品 | 作品類型 | 出版時間 |
《撒旦在戈雷》(《撒旦在哥瑞》) | 長篇小說 | 1935 |
《莫斯卡特一家》 | 長篇小說 | 1950 |
《傻瓜吉姆佩爾》 | 短篇小說 | 1953 |
《傻瓜吉姆佩爾及其他故事》 | 短篇小說集 | 1957 |
《盧布林的魔術師》 | 長篇小說 | 1960 |
《市場街的斯賓諾莎及其他故事》 | 短篇小說集 | 1961 |
《奴隸》 | 長篇小說 | 1962 |
《短暫的星期五及其他故事》 | 短篇小說集 | 1964 |
《莊園》 | 自傳體長篇小說 | 1967 |
《降神會及其他故事》 | 短篇小說集 | 1968 |
《產業》 | 長篇小說 | 1969 |
《卡夫卡的朋友及其他故事》 | 短篇小說集 | 1970 |
《仇敵:一個愛情的故事》 | 長篇小說 | 1972 |
《羽毛的王冠及其他故事》 | 短篇小說集 | 1973 |
《冤家,一個愛情的故事》 | 1978 | |
《羽毛的皇冠》 | 短篇小說集 | 1978 |
《舒莎》 | 長篇小說 | 1978 |
《老有所愛及其他故事》 | 短篇小說集 | 1979 |
《辛格短篇小說集》 | 短篇小說集 | 1982 |
《意象集》 | 短篇小說集 | 1985 |
《梅休塞拉赫之死及其他故事》 | 短篇小說集 | 1988 |
人物影響
中國影響
中國文壇的1979年堪稱辛格年。1979年1月,《讀書》發表了梅紹武《1978年諾貝爾獎金獲得者艾薩克·辛格》和馮亦代的《卡靜論辛格》。兩篇短文互相呼應,對辛格做了初步介紹。。隨後《世界文學》、《外國文藝》、《譯林》等幾乎所有在中國的外國文學雜誌都爭相譯介辛格作品。同年10月,鹿金、吳勞翻譯的辛格長篇代表作《盧布林的魔術師》由上海譯文出版社出版。在譯者《序》里,譯者以《辛格和他的〈盧布林的魔術師〉》為題,對辛格生平、創作生涯、創作思想、主要作品以及辛格主要使用的東歐猶太世俗語言——意第緒語作了在第一波辛格熱中,最全面的介紹。這輪辛格熱持續到1980年。1980年9月,外國文學出版社出版了多名譯界名人加盟的《辛格短篇小說集》。第一波辛格熱也由此達到高潮。這個精選的《辛格短篇小說集》第一版印了9萬冊,內容基本上包括了辛格短篇小說漢語譯本的精華。
辛格對許多當代中國作家都有深刻的影響。作家何小竹曾回憶起當時的情景。由於太喜歡辛格的短篇小說了,他甚至產生過把單點陣圖書館的《辛格短篇小說集》據為己有的念頭。作家蘇童也表示,他一直迷戀辛格的小說特有的猶太味道,坦言見到的第一片世界文學風景,就是“《市場街的斯賓諾莎》中那個迂腐、充滿學究氣的老光棍形象”。中國社會科學院外國文學研究所副所長陸建德強調:“中國圖書界的諾貝爾獎效應,大概就是始於辛格。”。
世界影響
波蘭從2003年5月23日起,把今後每年的5月23日定為比爾戈雷鎮的“辛格日”。人物評價
諾獎評語1978年,諾貝爾文學獎授獎詞:“他(艾薩克·巴什維斯·辛格)的充滿激情的敘事藝術,這種既紮根於波蘭人的文化傳統,又反映了人類的普遍處境。”
學者評語
辛格在作品中將宗教和性愛結合起來寫有其特別用心——是在表達一種對人類本性與宇宙間矛盾關係的反諷立場。——倫納德·普拉格(LeonardPrager,美國文學批評家)