作者: 黃忠廉
出版社: 中國對外翻譯出版公司
出版日期: 2000-1
印次: 1
定價: 18.00
內容提要:翻譯,無論是作為文化現象、思想運動,還是作為一項職業,一種知識技能,總與所處的時代背景密不可分。翻譯的觀念、方法、樣式、標準、風格,無不與時俱進。觀察一下世界範圍和中國國內的翻譯實踐活動和理論研究,不難得出結論:翻譯確實是人類精神文明中最富活力、最敏銳的領域之一。資訊時代和市場經濟,決定了這次翻譯高潮最突出的特點。
相關詞條
-
梁實秋中庸翻譯觀研究
梁實秋中庸翻譯觀研究是由梁實秋編寫的一本書。其交代梁實秋的生平簡介、主要翻譯成就、研究梁實秋翻譯的情況以及其他學者的主要觀點,同時交代本書的研究意圖、研...
內容提要 目錄 -
當代語言學途徑翻譯研究的新發展
《當代語言學途徑翻譯研究的新發展》是2011年南開大學出版社出版的圖書,作者是陳浪。
內容簡介 作者簡介 圖書目錄 -
翻譯學
翻譯學是研究翻譯的規律和藝術的學科。其主要任務是:研究中外翻譯的歷史、理論、流派;探討翻譯的性質、作用、標準、原則和方法;描述實際的翻譯過程,說明各類翻...
翻譯的類型 翻譯的類別 -
英漢詞語互譯研究
意義理論與詞語翻譯 語境理論與詞語翻譯 語域理論與詞語翻譯
圖書信息 作者簡介 內容簡介 目錄 -
《瑪納斯》史詩歌手研究
《瑪納斯》史詩是目前世界上已知的眾多史詩當中規模最大、篇幅最長的史詩作品之一。僅在20世紀內從一些著名瑪納斯奇口中記錄的史詩文本均在數十萬行以上。
圖書簡介 作者簡介 圖書目錄 相關資料 -
語言與翻譯
作者:李明,盧紅梅 著,武漢大學出版社2010-4-1出版發行的圖書。
圖書信息 內容簡介 目錄 -
跨語言的書寫——翻譯文學文本的“異”性結構
《跨語言的書寫:翻譯文學文本的“異”性結構》是2011年中國青年出版社出版的圖書,作者是彭甄。
作者簡介 內容簡介 目錄 -
跨語言的書寫:翻譯文學文本的異性結構
2.1 2.1 2.1
圖書信息 內容簡介 目錄 -
《香港粵語語法研究》
聲調數目的多少是反映方言語音複雜程度的一個重要標誌,聲調中有沒有保留古音中的入聲調類,又是南方各大方言和官話方言的重大差別。粵方言的調類是漢語方言中最多...
《香港粵語語法研究》 正文 配圖 相關連線