羅曼語族
亦稱羅馬語族和拉丁語族,屬於印歐語系,是從義大利語族衍生出來的現代語族,主要包括從拉丁語演化而來的現代諸語言。操羅曼語族語言的人主要包括傳統意義上的“歐洲拉丁人”。紀元前後的古羅馬帝國瓦解之後,原本統一的拉丁語也隨地域的不同而產生各類方言。這些方言就是今日羅曼諸語言的雛形。
儘管如此,現代羅曼語族諸語言和古老的拉丁文之間已經存在很大不同了。比如,現代羅曼語多以冠詞和介詞來替代拉丁文複雜的格變化;現代羅曼語用助動詞來構成複合時態,這也是拉丁文不具備的。
在世界
羅曼語族在世界:藍色 – 法語; 綠色 – 西班牙語; 橙色 – 葡萄牙語;緗色 – 義大利語; 紅色 – 羅馬尼亞語
羅曼語族在世界:
藍色 – 法語;
綠色 – 西班牙語;
橙色 – 葡萄牙語;
緗色 – 義大利語;
紅色 – 羅馬尼亞語
儘管都是從拉丁語演化而來的,羅曼諸語言之間仍存在比較顯著的差別。造成這些差別的原因包括:歷史傳統的彼此隔絕、古羅馬帝國治前的地域性古語的影響、羅馬帝國覆滅後頻繁的戰爭和社會變遷,以及文藝復興時期各種地域文化之間的衝突和共融,等等。
歷史演變
Romance一詞是拉丁文的romanice一詞變化而來的。在拉丁語中,這個詞是romanicus一詞的副詞形式,意為“以羅馬人的方式”。
現代羅曼諸語言和古典拉丁語之間的主要差別包括:
* 除羅馬尼亞語之外,其他語言已經沒有格變化。
* 現代羅曼諸語言中名詞通常只有兩種語法性,而拉丁語中名詞則有三個語法性。當然也存在特例,比如羅馬尼亞語和義大利語中就保留了一些中性名詞的表達,而西班牙語、義大利語和加泰羅尼亞語中仍然保存了一些中性的代詞。
* 拉丁語中的指示詞在現代羅曼語中變成了冠詞。
* 拉丁語中的將來時已經衰退,在現代羅曼語中將來時有新的構成方式,並結合了“條件式”這一新的語式。拉丁語中habere(相當於英語的to have)一詞成為構成時態的重要助動詞。很多重要時態都是由這一詞的完成體或未完成體加上動詞的對應變位構成的。
* 拉丁語中的“綜合完成時”在現代羅曼語中變成了由詞義相當於英語to be或to have的助動詞加動詞過去分詞的合成時態。然而在葡萄牙語和法語中,仍然保存了拉丁語的“過去完成時”,而羅馬尼亞語則有兩種完成時態,兩者的意義則基本相同。羅馬尼亞語中也保留了“過去完成時”,只用於直陳式中,由動詞詞綴-se來體現。這一詞綴來源於拉丁語虛擬式過去完成時的詞綴-isse。
[編輯] 現狀
羅曼諸語言中使用者最多的是西班牙語,其後依次是葡萄牙語、法語、義大利語和羅馬尼亞語。
在現代的羅曼諸語言中,拉丁語複雜的屈折變化和語法結構已經被大大簡化。義大利語、薩丁尼亞語和古典拉丁語最接近。
羅曼語族內部的諸語言在語音上彼此具有相似性,地緣接近的語言通常都有共通的部分。葡萄牙語、法語和羅馬尼亞語是羅曼語族中最具獨特性的,而這三種語言的獨特性又各不相同。薩丁尼亞語是羅曼語族中最為孤立和保守的語言。通行於法國南部的郎格多克語被認為是最典型的西部羅曼語。
在羅曼諸語言發展的歷史中,最先從拉丁語中分裂出來成為獨立語言的是薩丁尼亞語,隨之而來的是東部的羅馬尼亞語也與拉丁語脫離,成為獨立語言。第三個重要過程是義大利語與高盧-伊比利亞語言的分離。這個時候,法國和伊比利亞半島諸國的語言仍然具有高度的一致性。羅曼語言的第四次重大變化是伊比利亞半島的語言和法語脫離,逐漸形成非常相似的兩種現代語言:西班牙語和葡萄牙語。而通行於西班牙東部的加泰羅尼亞語則被認為是法語和伊比利亞語言的中間產物,因為這種語言融合了法語和西、葡兩種語言的很多特徵。例如,英語中fear一詞在葡萄牙語中是Medo,在西班牙語中是miedo,在加泰羅尼亞語中是por,在法語中則是peur。
在羅曼諸語言內部存在很多方言,有些時候很難分辨那些是“方言”,那些是獨立語言。很多語言之所以具有比較顯赫的地位是由於它們是政府、媒體和學校教育所採用的語言,比如法語、西班牙語、義大利語等。而很多語言儘管在地方學校也有教授,且具有一定的官方地位,卻顯得弱勢得多,比如薩丁尼亞語和羅曼什語等。有一些語言則長期受到官方的漠視,例如法國南部的普羅旺斯語、義大利境內的威尼斯語等等。如果說這些語言仍有一些生命力的話,另外一些更加弱勢的語言,如阿斯圖里亞斯語、阿拉貢語等,前途更加黯淡,隨時面臨滅絕的危險。這些語言(或方言)目前只在非常狹小的範圍內通行,正在逐漸萎縮。
共同特徵
羅曼諸語言的共同特徵主要包括:
* 常規:
o 羅曼諸語言的語法變化主要依靠動詞的詞形變化,而非依靠粘著成分。這就意味著對動作的描述更多的依賴動詞自身的變化,而非類似英語中go in之類的“動詞+介詞”結構。這也是羅曼語言構詞法的重要特徵。
o 羅曼諸語言通常頻繁使用兩個助動詞來構成時態,都是從拉丁語的不定詞esse和stare改變而來的,一個用於描述本質,一個用於描述狀態。
o 羅曼語的動詞都要依照人稱及數量的不同而進行變位。第三人稱通常有語法性的區別,而第一和第二人稱則沒有。這一點和希伯萊語相似,不同的是希伯萊語的所有人稱都有性和數的變化。
o 幾乎所有的羅曼語言中都還保留著敬詞的痕跡,主要體現在第二人稱單數上。例如法語中“你”是Tu,而“您”則是Vous。這一特徵被稱為羅曼語言的“T-V差別”。
o 所有的羅曼語言名詞都有語法性的區別,但通常名詞本身沒有屈折變化,儘管拉丁語中名詞是有格變化的。
o 在語音上,羅曼語言通常都將每個詞的重音放在倒數第二個音節上(在法語中,重音是放在最後一個音節上的,因為多數法語辭彙擯棄了拉丁語辭彙的最後一個元音),而且羅曼語言通常都有一些特殊的規定以消除聲門塞音、閉塞輔音等對語言整體美感的影響(例如法語中就有“聯誦”的規定)。這些特徵使得所有的羅曼語言都具有語素快、語調流暢的特點。
* 書面形式:
o 字母W和K使用得很少,通常只出現在人名和外來語中。
o 字母C和G在前元音(如i、e等)之前的時候通常讀音要軟化,在後元音(如a、o、u)前則要發較硬的軟齶音。
o 在大多數羅曼語中,一些表示國籍的形容詞、表示星期、月份和年份的名詞通常首字母不需大寫,這和日耳曼語不同。例如,在法語中,“中國的”寫作chinois,而不是Chinois。
獨特性
名詞複數的構成
在一些羅曼語中,名詞複數是由名詞單數詞尾加字母s構成的,這是從拉丁語中賓格名詞的複數形式演化而來的,以這種方式構成名詞複數的羅曼語言包括葡萄牙語、西班牙語、加泰羅尼亞語、普羅旺斯語和法語。然而也有一些語言的名詞複數是由詞尾的元音字母變化而構成的,這一特徵則是從拉丁語中主格名詞的複數形式演化而來。屬於這一類別的語言有義大利語和羅馬尼亞語等。
詞尾元音
一些羅曼語言擯棄了拉丁語辭彙的詞尾非重讀元音。例如拉丁語辭彙luna(月亮)在義大利語中仍是luna,而在法語中則變成了lune。仍然保留了詞尾元音的語言包括葡萄牙語、西班牙語、義大利語和羅馬尼亞語。而法語則擯棄了詞尾元音。
那些擯棄了詞尾元音的語言,其辭彙的重讀系統也發生了變化,由倒數第二個音節重讀變為最後一個音節重讀。
比較級的構成詞
羅曼諸語言的比較級構成詞也有兩種,一種是從拉丁語辭彙plus演化而來的,一種則是從magis一詞演化來的。採用前一種構成方式的語言包括法語(plus)和義大利語(più);而採用後一種構成方式的則包括葡萄牙語(mais)、西班牙語(más)、加泰羅尼亞語(més)、普羅旺斯語和羅馬尼亞語(mai)等。
數字“16”
在羅曼語言中,“16”這個數字在計數體系中地位非常特殊。除了羅馬尼亞語以外,羅曼語言普遍用“1+10”,“2+10”……結構表示11-15,用“10+7”,“10+8”……結構表示17-19。而16作為兩組之間的分界線,在各語言中表達方法不同,其中法語、加泰羅尼亞語、義大利語等用“6+10”;而葡萄牙語和西班牙語等則用“10+6”。
助動詞體系
有些羅曼語言用表達“有”這一含義的助動詞(相當於英語的to have)來構成複合時態(比如法語中的“愈過去時”等),而有些語言則對動詞做出區分,有些動詞用have來構成,有些則要用be來構成。僅使用have構成的語言包括加泰羅尼亞語、葡萄牙語、西班牙語和羅馬尼亞語等。而混合使用兩個助動詞的語言則包括法語、義大利語和普羅旺斯語等。
在後一類羅曼語言中,用be來構成的複合時態的動詞通常是常用的不及物動詞,這類動詞通常描述的是無法確定目標或標明狀態的動作。例如“來”、“去”、“變為”等等。而大多數動詞還是要利用have來構成複合時態。
混雜語言和語言變體
近代西方國家的全球殖民活動使得羅曼語言的傳播超出了歐洲本土而擴展到世界各地。西班牙語、葡萄牙語和法語的影響力尤其大。這些語言在海外傳播的過程中和其他語言融合,便產生了和母語大不相同的各類混雜語言和語言變體。下邊列出了一些重要的羅曼語言變體:
* 法語變體
o 海地法語,是美洲國家海地的官方語言。
o 安替列法語,主要通行於美洲的多米尼加和聖露西亞。
o Kreyol Lwiziyen,通行於美國路易斯安那州。
o 模里西斯法語,是通行於模里西斯的法語變體。
o 塞席爾語,是流行於塞席爾地區的法語變體,和英語、法語並列為塞席爾的官方語言。
o Lanc-Patuá,主要通行於巴西的阿瑪帕州,是法語和葡萄牙語結合產生的變體。這種語言變體主要是由來自講法語的南美國家蓋亞那以及加勒比海的法國殖民地移民創造的。
o 越南法語,主要通行於東南亞的原法國殖民地越南、寮國等國。
* 葡萄牙語變體
o Angolar,主要通行於聖多美島。
o Fá d'Ambô,通行於赤道幾內亞。
o Crioulo,通行於維德角的巴溫蘭托島。
o 達曼-印度-葡萄牙語,通行於印度的達曼和弟烏地區。
o 弟烏-印度-葡萄牙語,通行於印度的達曼和弟烏地區,幾乎已經滅絕。
o Forro,通行於聖多美島。
o 馬來葡萄牙語,通行於馬來西亞一些地方。
o Kristi,通行於印度柯爾雷地區的一些村莊。
o Lunguyê,通行於普林西比島,幾乎已經滅絕。
o Patuá或Macanese,澳門葡萄牙語,通行於中國的澳門地區。
o 帕皮阿門托語,通行於尼德蘭安德列斯群島和阿魯巴島,是葡萄牙語和西班牙語、荷蘭語混雜語言。
o 蘇利南語,通行於南美國家蘇利南,是英語和葡萄牙語的混雜語言。
o 斯里蘭卡-印度-葡萄牙語,通行於斯里蘭卡的一些瀕海城市。
o 幾內亞葡萄牙語,是通行於非洲國家幾內亞比索和塞內加爾一些地區的混雜語言。
* 西班牙語變體:
o 查瓦卡諾語
o 帕蘭切羅語
o 帕皮阿門托語 (混雜了西班牙語、葡萄牙語和荷蘭語)
o 雅尼托語
人造語言
拉丁語和羅曼諸語言也促進了人造語言的發展。例如,著名的世界語、拉丁國際語、新佛蘭卡語等人造語言就大量羅曼語言的特徵以構成自己的語法和辭彙體系。
羅曼語族諸語言列表
由於羅曼語言都是從拉丁語衍生出來的,在歷史發展的過程中經歷了非常複雜的變化,因此對於羅曼語族內部諸語言派別的劃分歷來存在爭議,目前尚沒有確鑿的定論。下面是羅曼語族諸語言及方言的詳盡列表:
* 伊比利亞-羅曼語支
o 葡萄牙-加利西亞語
+ 葡萄牙語
+ 加利西亞語
o 阿斯圖里亞斯語
+ 阿斯圖里亞斯語
+ 米蘭迪斯語 (僅通行於葡萄牙境內幾個面積狹小的地區,是一種古老的語言)
+ 埃斯特雷馬杜拉語
o 西班牙語
+ 拉地諾語(通行於西班牙的猶太人社區)
o 阿拉貢語
o 莫扎勒布語(15世紀晚期滅絕)
o 加泰羅尼亞語
+ 西加泰羅尼亞語
# 西北加泰羅尼亞語
# 瓦倫西亞語
+ 東加泰羅尼亞語
# 中央加泰羅尼亞語(含巴塞隆納方言)
# 北加泰羅尼亞語(魯西榮語)
# 巴利阿里語
# 奧格里語
* 奧克語
o 加斯科涅語
+ 阿拉涅語
o 利穆贊語
o 奧弗涅語
o 朗克多格語
o 普羅旺斯語
+ 尼薩德語
o 奧本克語
* 高盧-雷蒂亞語支
o 法語
o 皮卡爾語
o 瓦龍語
o 諾曼第語
+ 盎格魯-諾曼語(已滅絕)
o 尕羅話
o 弗朗什-孔泰語
o 香檳語
o 洛林語
* 雷蒂亞諸語言
o 弗留利語
o 拉迪恩語
o 羅曼什語
* 義大利諸語言
o 義大利語
o 高盧-義大利語
+ 皮埃蒙特語
+ 利古里亞語
# 摩納哥語
+ 倫巴第語
+ 威尼斯語
o 西西里語
o 科西嘉語 (和義大利語的托斯卡納方言非常接近)
* 薩丁尼亞語
* 達爾馬提亞語(已滅絕)
* 伊斯特羅語
* 東羅曼語支
o 羅馬尼亞語 (在摩爾多瓦被稱作摩爾多瓦語)
o 阿羅馬尼亞語
o 梅格蘭尼語
o 伊斯特羅-羅馬尼亞語