禁何以止

公使吏禁之。 曰、女子而男子飾者、裂其衣。 公問曰、寡人使吏禁女子而男子飾者。

原文

靈公好婦人而丈夫飾者。國人盡服之。公使吏禁之。曰、女子而男子飾者、裂其衣。斷其帶。裂衣斷帶相望而不止。晏子見。公問曰、寡人使吏禁女子而男子飾者。裂斷其衣帶、相望而不止者、何也。晏子對曰、君使服之於內、而禁之於外。猶懸牛首於門、而賣馬肉於內也。公何以不使內勿服、則外莫敢為也。公曰、善。使內勿服。逾月而國人莫之服。

譯文

齊靈公喜歡婦女穿扮男人服飾,全國女人全都穿男人服裝。靈公派官吏禁止她們,並且指出:“穿扮男人服飾的女子,撕破她的衣服,扯斷她的衣帶。”雖然人們都看見有人被撕破衣服,扯斷衣帶但還是不能禁止。晏子進見時,靈公問道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服飾,撕破她們的衣服,扯斷她們的衣帶,都親眼看見還是止不住。為什么啊?”晏子回答說:“您讓宮內婦女穿扮男人服飾,卻在宮外禁止它,就如同在門口掛牛頭卻在裡面賣馬肉,您為什麼不讓宮內女人不穿扮男人服飾,那么外面也就沒有人敢了。”靈公說:“好。”令宮內不要女穿扮男人服飾,過了一個月,全國就沒有女穿扮男人服飾了

出自

出自《晏子春秋·內篇雜下第一》

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們