祭屈原文

祭屈原文

《祭屈原文》是南朝宋文學家顏延之創作的一篇駢文。此文哀悼屈原,並以屈原自況,寄託了作者的遭遇與感慨。開頭為序,交代祭奠之事。前兩層感嘆屈原生不逢時,為奸臣妒害的歷史遭遇。第三層頌揚屈原才德芬芳廣傳,光輝遠照。最後一層深致祭奠之意。文章寫得凝練灑脫,感情深沉,具有強烈的藝術感染力。

作品原文

祭屈原文

惟有宋五年月日 ,湘州刺史吳郡張邵 ,恭承帝命,建旟舊楚 。訪懷沙之淵 ,得捐佩之浦 。弭節羅潭 ,艤舟汨渚 。乃遣戶曹掾某 ,敬祭故楚三閭大夫屈君之靈 :

蘭薰而摧 ,玉縝則折 ,物忌堅芳,人諱明潔。

曰若先生 ,逢辰之缺 。溫風迨時 ,飛霜急節 。贏、羋遘紛 ,昭、懷不端 ,謀折儀、尚 ,貞蔑椒、蘭 。身絕郢闕 ,跡遍湘乾 。

比物荃蓀 ,連類龍鸞 。聲溢金石 ,志華日月 。如彼樹芳 ,實穎實發 。

望汨心欷 ,瞻羅思越 。藉用可塵 ,昭忠難闕 。

注釋譯文

詞句注釋

屈原:戰國時楚國政治家,詩人。文章題名一作“為湘州祭屈原文”。

有宋五年:南朝劉宋景平二年。

湘州:治所在今湖南省長沙。吳郡:治所在今江蘇省蘇州市。

建旟(yú):語出《周禮·春官》:“州里建旟。”指為刺史。旟:繪有展翅疾飛的鳥隼圖像的旗幟。舊楚:湘州屬故楚之地。

懷沙:懷抱沙石自沉於江。《史記·屈原賈生列傳》:“(屈原)乃作《懷沙》之賦。……於是懷石,遂自投汨羅以死。”

捐佩:捐棄玉佩。屈原《九歌·湘君》:“捐余塊兮江中,遺余佩兮澧浦。”得:到。

弭(mǐ)節:駐車。羅:汨羅江。

艤(yǐ):移船靠岸。汨:汨羅江。

戶曹:掌管民戶、祭祀、農桑的官署。掾(yuàn):副官。

三閭(lǘ)大夫:官名,戰國時楚國特設。楚國王族分屈、景、昭三姓,三閭大夫負責處理三姓內務。

薰:芬芳。

縝(zhěn):細潤。

曰若:助詞。先生:指屈原。

辰:時。缺:衰落。

怠時:應時不至。喻敗落。

急節:急變了時令。

贏(yíng):秦君之姓。羋(mǐ):楚君之姓。遘(gòu)紛:製造糾紛。

昭:秦昭王。懷:楚懷王。不端:不正。

折:挫敗。儀:張儀。戰國時縱橫家,秦國之相。尚:靳尚。楚國佞臣。

貞:忠貞不二。椒:子椒。楚之佞臣。蘭:子蘭。楚國司馬,懷王少弟。

郢(yǐng)闕:指楚都郢。

乾:岸。

比物:連綴相類的事物.進行排比歸納。荃蓀(quánsūn):香草。

連類:意同“比物”。

金石:李善註:“樂也。”

志華日月:李善註:“《史記》太史公曰:推此志也,與日月爭光可也。”

芳:種植芳草。

實:猶“是”。穎:結穗碩碩。發:發芽。

欷(xī):悲。

思越:神思飛越。

藉用可塵:李善註:“《周易》曰:藉用白茅,何咎之有?夫茅之為物薄,而用可重也。”句中白茅是一種多年生草,其地下莖白軟有節,味甜可食,古代常用以包裹充祭祀的禮物。

昭忠:顯示忠信。闕:缺。

1.

屈原:戰國時楚國政治家,詩人。文章題名一作“為湘州祭屈原文”。

2.

有宋五年:南朝劉宋景平二年。

3.

湘州:治所在今湖南省長沙。吳郡:治所在今江蘇省蘇州市。

4.

建旟(yú):語出《周禮·春官》:“州里建旟。”指為刺史。旟:繪有展翅疾飛的鳥隼圖像的旗幟。舊楚:湘州屬故楚之地。

5.

懷沙:懷抱沙石自沉於江。《史記·屈原賈生列傳》:“(屈原)乃作《懷沙》之賦。……於是懷石,遂自投汨羅以死。”

6.

捐佩:捐棄玉佩。屈原《九歌·湘君》:“捐余塊兮江中,遺余佩兮澧浦。”得:到。

7.

弭(mǐ)節:駐車。羅:汨羅江。

8.

艤(yǐ):移船靠岸。汨:汨羅江。

9.

戶曹:掌管民戶、祭祀、農桑的官署。掾(yuàn):副官。

10.

三閭(lǘ)大夫:官名,戰國時楚國特設。楚國王族分屈、景、昭三姓,三閭大夫負責處理三姓內務。

11.

薰:芬芳。

12.

縝(zhěn):細潤。

13.

曰若:助詞。先生:指屈原。

14.

辰:時。缺:衰落。

15.

怠時:應時不至。喻敗落。

16.

急節:急變了時令。

17.

贏(yíng):秦君之姓。羋(mǐ):楚君之姓。遘(gòu)紛:製造糾紛。

18.

昭:秦昭王。懷:楚懷王。不端:不正。

19.

折:挫敗。儀:張儀。戰國時縱橫家,秦國之相。尚:靳尚。楚國佞臣。

20.

貞:忠貞不二。椒:子椒。楚之佞臣。蘭:子蘭。楚國司馬,懷王少弟。

21.

郢(yǐng)闕:指楚都郢。

22.

乾:岸。

23.

比物:連綴相類的事物.進行排比歸納。荃蓀(quánsūn):香草。

24.

連類:意同“比物”。

25.

金石:李善註:“樂也。”

26.

志華日月:李善註:“《史記》太史公曰:推此志也,與日月爭光可也。”

27.

芳:種植芳草。

28.

實:猶“是”。穎:結穗碩碩。發:發芽。

29.

欷(xī):悲。

30.

思越:神思飛越。

31.

藉用可塵:李善註:“《周易》曰:藉用白茅,何咎之有?夫茅之為物薄,而用可重也。”句中白茅是一種多年生草,其地下莖白軟有節,味甜可食,古代常用以包裹充祭祀的禮物。

32.

昭忠:顯示忠信。闕:缺。

白話譯文

大宋元嘉五年某月某日,湘州刺史吳郡張邵,遵奉皇帝之命,在過去楚國的土地上,豎起刺史的旌旗。訪問屈原的遺蹟,尋找他投江的地方。在汨羅潭邊停住節旄,洲渚旁泊下了船隻。於是派遺戶曹掾某某,祭奠楚國三閭大夫屈君的英靈:

芳蘭因為香氣而受摧折,美玉因為質地細潔而遭毀壞。物品忌的是堅硬芬芳,人格忌的是明智高潔。

屈原先生啊,你生不逢辰。萬物在溫風吹拂中生長,而又在寒霜中被扼殺。秦、楚兩國爭端紛起,昭王用卑鄙的手段囚禁了懷王。你的才智壓倒張儀、靳尚;你的志節非子椒、子蘭所能比方。可是你被迫離開了郢都,你的足跡遍布湘江。

你像那香草,虬龍、鸞鳳才配得上做你的同類。你的聲名遠揚,如同鍾、磬奏出的音樂一樣宏亮;你的志節像太陽,像月亮,發出光芒。像開花的樹木,結實顆顆飽滿。

望著汨羅江,心中唏噓,神思飛越。我借用白茅等微薄的祭品獻給您,即使沾染上塵土也沒有關係,而用它們來表明我對您的一片忠心卻不可或缺啊!

創作背景

這篇祭文大約寫於南朝宋少帝(劉義符)景平二年(424)。顏延之學識淵博,深得宋武帝(劉裕)欣賞,當時有雁門人周續之,隱在廬山,在儒學方面頗有名望,後被征入京城辦學授課。宋武帝訪問周續之時,朝中大臣都會跟隨而去,顏延之雖然官位比較低,但都能跟在前面,宋武帝命令顏延之與周續之探討學術,顏延之總能以名詞著理辯勝周續之。於是顏延之倍受信任與重用,官位升遷為尚書儀曹郎、太子中舍人。當時,有尚書令傅亮以文采著稱,號稱無人可及,顏延之認為自己的才華不再傅亮之下,所為被傅亮所嫉恨。廬陵王劉義真非常喜愛有文采的人士,所以顏延之也經常被他款待,然而這卻遭到司空徐羨之的猜疑與嫉妒。宋少帝即位後,傅亮、徐羨之專權,顏延之被貶為員外常侍,外放始安郡(今廣西桂林一帶)太守。顏延之在赴任途中,經過汨羅江,代湘州刺史張邵作此祭文。

作品鑑賞

文學鑑賞

全文分序文和祭文兩部分。

序文交代了祭祀的時間、地點、祭祀人以及祭祀對象。序文中的“訪懷沙之淵,得捐佩之浦”,暗用了屈原的作品《九章·懷沙》及《九歌·湘君》,在未道及屈原名字之前就已喚起對屈原的思念之前。“弭節羅潭,艤舟汨渚”把汨羅二字拆開,使用了駢文中常用的離合修辭法。“訪懷沙之淵,得捐佩之浦。弭節羅潭,艤舟汨渚”,四句同義反覆,四個水字旁的字“淵”、“浦”、“潭”、“渚”排用,表現出刻意修飾的特點。

祭文可分為四層。第一層四句(“蘭薰而摧”至“人諱明潔”)既是對屈原的總體肯定——蘭薰、玉縝;堅芳、明潔;又是對屈原不幸遭遇的深切同情——摧、折、忌、諱;同時也是作者人生觀的高度概括。這四句是先分後合、由物及人的轉折關係。“物忌堅芳”是“蘭薰而摧,玉縝則折”的綜合,堅承玉而來,芳承蘭而來,此三句先分析后綜合。“物忌堅芳,人諱明潔”又由物轉為人。其中,句中用“蘭”、“玉”作比,不僅契合屈原的品質,也契合屈原慣用的“香草美人”的比興手法。由“物”忌堅芳過渡到“人”(屈原)諱潔明,既暗點屈原才德不能用於世的緣由,又寓含告慰死者的意義。

第二層十句(“曰若先生”至“跡遍湘乾”)像是一篇《屈原列傳》,精練地敘寫了屈原所處的戰國時代楚國內部爭權奪利、君主昏聵的歷史事實,屈原高超的謀略和堅貞的信念以及被流放行吟的悲慘遭遇。作者首先感嘆屈原生不逢時。“溫風怠時,飛霜急節”,是“辰之缺”的形象表述,“贏、羋遘紛,昭、懷不端”是對“辰之缺”的具體說明。在這種環境中成長的屈原雖然“謀折儀、尚,貞蔑椒、蘭”,卻懷才不遇,“身絕郢闕,跡遍湘乾”,落得個流放、自殺的下場。

第三層六句(“比物荃蓀”至“實穎實發”)稱頌屈原的辭賦。“比物荃蓀”是象徵手法,“連類龍鸞”是想像力豐富。“ 聲溢金石”,是說明屈原的作品可以雕刻在金鐘石罄上,響徹人間,流傳千古。“志華日月”一語從劉安《離騷傳》中借來:“濯淖污泥之中,蟬蛻於濁穢,以浮游塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推其志也,雖與日月爭光可也”。“如彼樹芳,實穎實發”,形象地把屈原的作品比喻成茂盛的芳樹,芳香四溢,蔭蓋後人。

第四層四句(“望汨心欷”至“昭忠難闕”)以悲傷感慟的筆調抒寫對屈原的景仰悼念之情,末二句始點明所獻祭品,這與一般祭文於開篇點明祭品的寫法頗不相同,既可避免祭文的呆板性,又能體現出祭者重在懷人的主旨。筆法變幻,戛然而止。

這篇祭文作者誦罷掩卷,似乎言猶未盡——正如向秀悼念故人嵇康的《思舊賦》,有一種“剛開頭便又煞了尾”的印象。屈原的為人,高潔卓立;他的遭際和作者顏延之差不多,作者因為在朝中“辭意激揚,每犯權要”,遭尚書令傅亮等人所忌,終於被外放始安郡(治所在今廣西桂林)太守。當其“弭節羅潭,艤舟汨渚”,祭奠這位命運相似的古賢時,該會有無限憂憤涌瀉筆端。當如劉勰的說法:“祭奠之楷,宜恭且哀”(《文心雕龍·祝盟》)。而此文卻一發即收,少有“哀”情之激盪。這一點應緊密結合序文。因為序文中已交代“主祭”原本就不是顏延之,而是“湘州刺史吳郡張邵”。也就是說,這篇祭文是作為堂堂刺史祭奠屈原的“官樣文章”,而由顏延之代筆。這一點決定了作為官方祭文,作者只能冠冕堂皇地寫些仰瞻高風、虔誠致奠的內容,方能為張邵所接受;不能自由地抒發自身的感懷。這也就是所謂“代哭不哀”的道理。

這篇駢體祭文,詞藻華麗、對偶工穩、結構嚴密、韻律諧和,以簡練、凝重的語言,表現了作者對屈原的極高評價與崇敬,文章敘事、抒情錯落有致,渾然一體,表現了很高的藝術技巧。

這篇祭文有兩個突出特點:一是簡潔、樸實;絕無繁長語,無南北朝時期的厚重華麗文體。二是借古喻今,借屈道已:借屈原在楚國的“逢辰之缺”,喻作者在劉宋的生不逢時;借椒蘭之輩的妒賢忌能,揭露作者所處時代的“物忌堅芳,人諱明絮”。古今打成一片,頗多文外之旨。

名家點評

古來文士之厄,大都如此。每讀一過,為淒咽久之。(許槤《六朝文絮》)

果是八寶流蘇,中以四言括三間之事,筆力高古。(陳天定《古今小品》)

作者簡介

顏延之塑像 顏延之塑像

顏延之,字延年,琅琊臨沂(今山東臨沂市)人。生於公元384年(晉孝武帝太元九年),卒於公元456年(宋孝武帝孝建三年)。少年時孤貧好學,無所不覽。喜飲酒,性偏激,好肆意直言。官至金紫光祿大夫。詩歌創作在當時與謝靈運齊名,但雕詞鍊句,好用典故,缺少自然的風格。有《顏光祿集》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們