登壇宮

登壇宮

登壇宮(越南語:Đăng đàn cung)是越南阮朝(越南語:Nhà Nguyễn)時期皇室的頌歌。後來在1945年被指定為越南帝國(越南語:Đế quốc Việt Nam)國歌。

簡介

登壇宮 登壇宮

普遍用於慶賀萬壽(皇帝生日)、聖壽(太后生日)、仙壽(太妃生日)、天春(太子生日)等場合,以及國慶紀念、皇家宴會、接見外國使臣的禮儀上,以祝賀民富國強。屬聯合國教科文組織列為非物質文化遺產的順化宮廷雅樂的一種。

歷史

南郊壇祭天時演奏《登壇宮》 南郊壇祭天時演奏《登壇宮》

公元1802年(清嘉慶七年阮朝嘉隆元年),嘉隆帝阮福映統一越南,建立阮朝。嘉隆帝命令當時活躍于越南的法國冒險家讓-巴蒂斯特·沙依諾(越南名字為“阮文勝” Nguyễn Văn Thắng)為自己創作一首頌歌。沙依諾借用了弗朗茨·李斯特的樂曲《軍隊進行曲》(Marche Militaire)的旋律,創作了《登壇宮》。

從嘉隆帝統治時代開始,越南皇帝從順化皇城前往南郊壇(越南語 đàn Nam Giao)祭天時都要演奏這首樂曲。在民間或朝廷上,有時亦會演奏此樂曲,用以祈禱神靈和頌揚皇恩的浩蕩。

保大帝在位的時候,尊室阮福膺韶(越南語: Nguyễn Phúc Ưng Thiề u)為這首樂曲填了詞。後來在1945年,越南帝國首相陳仲金將這首曲子定為越南帝國國歌。

歌詞

看,金山銀海前, 手持天朝冊封之詔。 (越南語:Kìa, núi vàng bể bạc,Có sách trời định phận)

我們一同祈禱。(越南語:Một dòng ta gầy non sông vững chặt.)

已有三千多年歷史, 南北統一, 雒龍子孫在文明陶冶之下。(越南語:Đã ba ngàn mấy trăm năm,
Bắc Nam cùng một nhà,)

錦上添花, 保持相愛, 同心同德。(越南語:con Hồng cháu Lạc văn minh đào tạo.Màu gấm hoa càng sẵn,cố yêu nhau)

願:(越南語:với nhau một niềm)

越南國萬代盛世。(越南語:Nguyện nhà Việt Nam muôn đời thạnh trị)

阮朝皇帝旗幟 阮朝皇帝旗幟

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們