翻譯
傭工田不滿,夜晚出行迷了路,錯誤地經過廢墟墓地之間,腳踩到一個骷髏。骷髏發出聲音說:“別毀壞我的臉,(否則)將降禍於你!”不滿(有點)剛直並且勇敢,斥責道:“誰派你擋道啊?”骷髏說:“別人移我到這裡,不是我要擋路啊。”不滿又叱責道:“你為什麼不降禍於那個把你移過來的人啊?”骷髏說:“他正走運,無可奈何啊。”不滿(好)笑並且惱怒道:“難道我就時運不佳了嗎?你害怕走運的而欺侮倒霉的,是什麼道理啊?”骷髏發出哭泣的聲音說:“您氣運也盛,所以我不敢(對你)作祟,只是用空話來恐嚇啊。害怕走運的而欺侮倒霉的,人(的)情(況)都是這樣,您就(光)責怪鬼幹嗎?哀求你(將我)埋進土坑中,算是你對我的恩惠呀。”不滿(怒沖沖地)一衝就走過去了。只聽見背後嗚嗚的哭泣聲聲,終究也沒有其他不正常的事情發生。
注釋
1.髑髏:死人的頭骨,即骷髏。
2.敗:毀壞。
3.禍:使......受到災難。
4.戇(zhuang):剛直堅毅。
5.恫喝:恐嚇。
6.客作:傭工。
7.失道:迷路。
8運:運氣。
9.祟.指鬼神帶來的災禍。
10.凌:欺侮。
出處
《閱微草堂筆記》——紀昀
《寓林折枝》——不滿叱髑髏 (無畏者無忌)
作者
蒲松齡(1640—1715),字留仙,一字劍臣,清代傑出文學家,小說家,曾科舉屢試不第,後創作出著名的文言文短篇小說集《聊齋志異》。多寫神鬼狐妖。