瓦薩甫史

《瓦薩甫史》T’artkh-i Wassaf是瓦薩甫(Shihab al-Din‘Abd Allah Sharaf Shirazi,1264-1334)所著《地域之分割與歲月之推移》(Kitab tajziyat al-Amsar wa tazjiyat al-A’sar)一書的簡稱。作者為泄剌失人,擔任伊利汗國稅務官,得到宰相拉施都丁的賞識和庇護。他編撰此書,意在續志費尼的《世界征服者史》,故始於1257年旭烈兀滅木剌夷後進兵報達之役,體裁亦仿志費尼書。

基本信息

介紹

此書初為四卷,第一卷述蒙哥之死,元世祖元成宗兩朝暨旭烈兀、阿八哈、帖古迭兒三代伊利汗時代史事;第二卷述伊利汗阿魯渾時代暨法兒思、羅耳阿塔畢史;第三卷述伊利汗海合都至合贊時代暨起兒漫、德里算端史;第四卷述元成宗之死,武宗、仁宗暨伊利汗合贊後期和完者都汗時代史事,並於卷末采志費尼書簡略補敘成吉思汗至蒙哥前四汗史。

1328年,又續編成第五卷,述伊利汗完者都後期、不賽因汗時代(迄於1328年)暨窩闊台朮赤察合台後裔史事。《瓦薩甫史》是以伊利汗國為主體的大蒙古國全史,面面俱到,其所載元朝與海都等西北諸王的關係尤為可貴。但作者聲稱要用華貴文體寫作,目的不單是記述史事,更在於樹立文采的典範,以致鋪陳過當,反使史事淹沒在滿紙華麗詞藻之中。

有1853年孟買刊全書石印影本,極佳。1856年,維也納出版了哈默爾校訂的第一卷原文及其德文譯本。又,瓦薩夫史第五卷後附錄《瓦薩夫史語彙》(Farhangi-yi Tarikh-i Wassaf),記錄在伊利汗時期進入波斯語的蒙古-突厥辭彙,並用波斯語加以解釋,是了解、研究伊利汗時代波斯語歷史文獻的重要參考。Doefer所著的《新波斯語中的蒙古-突厥語成分》Band.1-4,以及本田實信的論文《波斯語中帶-mish後綴的蒙古語借詞》中都曾參考了這一部分。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們