內容提要
《現代漢譯英口譯教程》在1995年出版的《漢譯英口譯教程》(修訂本)的基礎上,全面更新了旅遊,體育,教育,婦女與兒童,老人與家庭,人口,民族,宗教,醫療衛生,工業,農業,外貿,經濟發展和改革開放,環境保護,外交和港、澳、台概況等16個單元的閱讀材料,並增加了科技和文化兩個單元。每個單元由閱讀材料、辭彙和表達法、語言重點以及新增的口譯須知和技巧四大項構成。
《現代漢譯英口譯教程》根據口譯的特點,針對中國學習者的問題與困難而編寫,目的在於提高學習者及時、獨立地進行即席翻譯的能力。
圖書目錄
Unit One Tourism in China
I. Reading Materials
1. China-a Tourist Attraction
2. Beijing Today and Yesterday
3. The Great Wall 4. The Temple of Heaven
II. Words and Expressions
III. Language Notes
1. “世界第八奇觀”
2. “解放”怎么譯?
3. 表示地理位置的介詞in, to 和of
4. 一些中國特有的詞組、用語的翻譯
5. 地名的譯法
6. 口譯時中國計量單位的換算
7. Beijng 還是Peking?
8. 倍數表達法
9. 同義詞、近義詞辨析
(1)Road, street, avenue, boulevard, lane,alley,thoroughfare,expressway,freeway,freeway
(2)Construction, building, structure
(3)Site,scene,locale
(4)Pillar, column
IV. Guide to Oral Interpreting
1. 口譯課的目的
2. 口譯課的特點
3. 記憶力是口譯工作者應該培養的基本功
Unit Two Sports
I. Reading Materials
II. Words and Expressions
III. Language Notes
IV. Guide to Oral Interpretin
Unit Three Education
I. Reading Materials
II. Words and Expressions
III. Language Notes
IV. Guide to Oral Interpretin
Unit Four Women and Children
I. Reading Materials
II. Words and Expressions
III. Language Notes
IV. Guide to Oral Interpretin
Unit Five The Elderly and the Family
I. Reading Materials
II. Words and Expressions
III. Language Notes
IV. Guide to Oral Interpretin
Unit Six Population and Development
I. Reading Materials
II. Words and Expressions
III. Language Notes
IV. Guide to Oral Interpretin
Unit Seven China's Minority Ethnic Groups
Unit Eight Religion
Unit Nine Medicine
Unit Ten Industry
Unit Eleven, Agriculture and Rural Economy
……
Unit Twelve Foreign Trade and Special Economic Zones
Unit Thirteen Science and Technology
Unit Fourteen Economic Development and Reform
Unit Fifteen Environmental Protection
Unit Sixteen China's Foreign Policy
Unit Seventeen Policies towards Hong Kong,Macao, and Taiwan
Unit Eighteen Culture
相關網址
參考書目