王大偉[上海海事大學教授]

王大偉[上海海事大學教授]

王大偉,上海海事大學教師。畢業於Essex大學、華師大、哈師大

人物經歷

1978年3月考入哈爾濱師範大學本科,1979年7月考取該校碩士研究生,1981年11月獲華東師範大學碩士學位後來上海海事大學任教至今。期間於1984年10月至1985年7月去英國Essex大學進修,獲碩士學位。1985年9月至1986年3在美國TNK大學做訪問學者。

研究方向

翻譯套用語言學。

主要貢獻

學術成果

1.《關於翻譯理論的現狀與發展》

權威期刊《外國語》(上海外國語大學),2004/1

2.《關於雙賓語及物補足關係的探討》

上海外國語大學,《外國語》1997/3

3.《輸入新論》

上海外國語大學/大學外語教學指導委員,《外語界》1997/4 4.

4.《英語閱讀中的信息處理》

《外語界》2000/2

5.《關於非自然輸入促進輸出能力的思辯與實驗》

《外語界》2002/5(第一作者)

6.《輸入與輸出對口語的影響》

《外語界》2003/2(第二作者)

7.《法律檔案中長句漢譯英的若干技巧》

解放軍國際關係學院《外語研究》(外語核心期刊),1996/1

8.《關於ALD詞典動詞句型的分類及其標準》

南京國際關係學院《外語研究》,1997/4

9.《漢譯英中連線詞語的拖動力》

西安外國語學院《外語教學》(外語核心期刊),1999/4

10. 《英語教學中的重要語篇照應關係》

《四川外語學院學報》(外語核心期刊),1998/1

11.《現場口譯技巧探索:添加、重複與簡化》

《四川外語學院學報》,2001/3

12.《關於閱讀理解中難句的認知研究》

大連外國語學院《外語與外語教學》(外語核心期刊),1998/11

13.《漢譯英中信息處理的若干辦法》

《天津外國語學院學報》,1999/2

14.《關於‘啞巴英語’的誤解、起因及對策》

《天津外國語學院學報》,2000/1

15. 《多項選擇題設計中的若干問題》

《北京第二外國語學院學報》,1999/1

16.《口譯教學中的若干問題》

《上海科技翻譯》(外語核心期刊),1997/4

17.《漢語多層次並列關係英譯的三種技巧》

《上海科技翻譯》,1999/3

18.《漢譯英中的若干特殊銜接手段》

《上海科技翻譯》,2000/2

19.《當前中國譯學研究的幾個誤區》

《上海科技翻譯》,2001/1

20.《口譯中的銜接與分流技巧》

《上海科技翻譯》,2002/1

21.《翻譯理論與實踐中的三層關係》

《上海科技翻譯》,2003/2

22.《從翻譯實踐到翻譯理論》

《上海科技翻譯》,2003/3

23.《關於當前外語教學研究方向的思考》

福建師大《福建外語》1998/4

發表論著

王大偉教授 王大偉教授

“翻譯理論的現狀及發展”(2004,《外國語》)、“英語閱讀中的信息處理”(2000《外語界》)、關於非自然輸入促進輸出能力的思辯與實驗“(2002,《外語界》)等30多篇。專著有《漢英翻譯技巧與研究》(2005,中國對外翻譯出版社公司)、《高級翻譯評析》(2002,上海交通大學出版社)、《現場漢英口譯的技巧與評析》(2000,世界圖書出版公司)。譯作有《簡明中國引航史A Brief history of Chinese Pilotage》(1998外文出版社)。作為交通部的行業翻譯專家,承擔了《2003中國航運發展報告(白皮書)》、《2004中國航運發展報告(白皮書)》的翻譯。2005-2006年完成了十五國家級規劃教材《新視野大學英語視聽說教程》2、3、4冊的編撰。已出版教材9本(冊)。承擔並完成上海市教務課題2項:“大學英語聽說訓練的探索”(2003-2005)、“大學英語理解與復用能力的快速培養”(2000-2002)。擔任的專業課程:翻譯理論與實踐。

1. 國家十五規劃教材《新視野聽說教程第2、3、4冊》

主編,外語教學研究出版社,2004。

2.《英語筆譯實務3級》

外文出版社,(國家人事部全國統編教材)2004主編,第2。

3.《漢英翻譯技巧教學與研究》

中國對外翻譯出版公司2005.9。

4.《現代漢英翻譯技巧》

世界圖書出版公司(25萬字)

5.《現場漢英口譯的技巧與評析》

世界圖書出版公司(23萬字),2000。

6.《大學英語說寫借鑑手冊》

上海交通大學出版社(46萬字)2002.8(上海市教委科研項目)

7.《中級口譯輔導教程第三版》

上海交通大學出版社,2003(3年內三版10次印刷,40 000冊。)

8.《高級翻譯評析》

上海交通大學出版社(31萬字)2002.9。

主要漢譯英著作

1.《簡明中國引航史A Brief History of Chinese Pilotage》

外文出版社(300頁),1998。

2.《2003中國航運發展報告(白皮書)》

人民交通出版社,(交通部科研項目)2004漢譯英,第2譯者。

3.《2004中國航運發展報告(白皮書)》

人民交通出版社,(交通部科研項目)2005漢譯英,第1譯者。

承擔項目

教育部“新世紀網路課程”項目、十五國家級規劃教材《新視野大學英語視聽說2、3、4冊》主編。

獲獎記錄

根據中國圖書商報統計,《新視野大學英語視聽說》市場零銷量在全國英語類圖書名列第一。

1.上海市勞動模範。

2.上海海事大學名師。

3.全國交通系統優秀教育工作者。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們