原文
二十四年,秦師將襲鄭,過周北門。左右皆免胄而下拜①,超乘者三百乘②。王孫滿觀之,言於王曰:“秦師必有謫③。”王曰:“何故?”對曰:“師輕而驕,輕則寡謀,驕則無禮。無禮則脫④,寡謀自陷。入險而脫,能無敗乎?秦師無謫,是道廢⑤也。”是行也⑥,秦師還⑦,晉人敗諸崤⑧,獲其三帥丙、術、視⑨。
注釋
①.左右:車左,車右。胄:頭盔,古時之禮是“介冑之士不拜”。只卸下頭盔,而不卸甲就拜,是不禮貌的舉動。
②超越:跳躍上車,沒有紀律的樣子。
③謫:譴責,懲罰。
④脫:輕慢述略,這裡指隨隨便便。
⑤道廢:指古代傳下來的道理廢而不可信。
⑥是行也:這次行動。是:指示代詞,這。
⑦秦師還:秦軍本來想偷襲鄭國,鄭國商人弦高假充接受國君命令來犒賞秦師。秦軍以為鄭國已經有了準備,只好收兵回國。
⑧晉人敗諸崤:晉軍在崤山一帶打敗了秦軍。崤(xiáo):崤山,在晉國境內。諸:兼詞,之於。
⑨三帥:秦軍的三員大將:即白乙丙、西乞術和孟明視。
譯文
周襄王二十四年,秦國軍隊準備襲擊鄭國,行軍通過周王城北門,每輛兵車上的左右衛都只是摘下頭盔向王宮禮拜,算是向周天子表示敬意。但剛一下車又一躍而登車前進的有三百輛兵車的左右衛。王孫滿看見了這情形,對周王說:“秦國軍隊一定會遇到大災禍。”王問:“為什麼呢?”王孫滿說:“秦國軍隊舉動輕狂而驕橫,輕狂無禮就缺少謀略,驕橫就不注意禮節。不注意禮節就會隨隨便便,缺少謀略會使自己陷入困境。進入險要之地還在隨隨便便,漫不經心,能夠不失敗嗎?秦國軍隊不遭到災禍,那自古傳下來的道理就不管用了。” 這次偷襲鄭國的軍事行動勞而無功,秦國軍隊回國途中,遭到晉國伏兵在崤山的痛擊,秦軍的三個主帥白乙丙、西乞術、孟明視全被晉軍俘虜。