基本信息
詞目:犀照
詳細釋義
典源
《異苑》卷七
晉溫嶠至牛渚磯,聞水底有音樂之聲,水深不可測。傳言下多怪物,乃燃犀角而照之。須臾,見水族覆火,奇形異狀,或乘馬車著赤衣幘。其夜,夢人謂曰:「與君幽明道閣,何意相照耶?」嶠甚惡之,未幾卒。
《晉書》卷六十七〈溫嶠列傳〉~795~
朝議將留輔政,嶠以導先帝所任,固辭還藩。復以京邑荒殘,資用不給,嶠藉資蓄,具器用,而後旋於武昌。至牛渚磯,水深不可測,世雲其下多怪物,嶠遂毀犀角而照之。須臾,見水族覆火,奇形異狀,或乘馬車著赤衣者。嶠其夜夢人謂己曰:「與君幽明道別,何意相照也?」意甚惡之。嶠先有齒疾,至是拔之,因中風,至鎮未旬而卒,時年四十二。
典源譯文
朝臣議論要把溫嶠留在朝中輔政,溫嶠因先帝已託付了王導,推辭返回江州。又看到京都殘破不堪,物資缺乏,於是籌借了一批物資,添置了宮廷的器用,這才返回武昌。走到牛渚磯,見水深不可測,都傳說水下多怪物,溫嶠就叫人點燃犀角下水照看。不一會兒,只見水中怪物前來掩火,奇形怪狀,還有乘馬車穿紅色衣服的。這天夜晚夢見一個人對他說:“我和你幽明有別,各不相擾,為什麼要來照我們呢?”看樣子很憤怒。以前溫嶠牙齒有病,這時把牙拔了,因此中風,到達鎮所不到一旬而逝,終年四十二歲。
釋義
在中國歷史上,“晉書”中曾經有這樣的記載:“嶠旋於武昌。至牛渚磯,水深不可測,世雲其下多怪物,嶠遂燃犀角而照之,須臾,見水族覆出,奇形怪狀。其夜夢人謂之曰:“與君幽明道別,同意相照也!”大意是說:中國古人通過燃燒犀牛角,利用犀角 的光芒,可以照得見神怪之類。犀角的故事從此流傳了下來,“犀照”也成了一個專門性的形容詞,用來形容人的眼 光獨到,明察事物的真相。另外,民間傳說:點燃犀牛角蠟燭,可以和死去的親人相會。
同源典故
毀犀得螭 海上燃犀 照幽怪 照濁水昏 照魑魅 燃犀 燃犀下照 燃犀人 燃靈犀 爨犀船 牛渚宵明 牛渚怪 牛渚燃犀 牛渚犀 犀慚水府 犀火 犀焰 犀照牛渚 犀燈 生犀不敢燒 赤幘驚幽渚
運用示例
清 袁枚《黃河秋決聞陝督尹公移節清江寄呈》詩之二:“麈談立止 黃河 蜀,犀照應愁水府寒。”
《世無匹》第六回:“幸各大人犀照高懸,寃情洞見,乞賜超豁。”