編輯推薦
《漢譯世界學術名著叢書:新史學》是美國著名史學家詹姆斯・哈威・魯濱孫的代表作,書中作者提出了要用綜合的多種因素的觀點來分析歷史,衝破以政治史研究為中心的傳統,擴大歷史認識的視野,強調歷史研究的功用在於通過歷史了解現在和推測未來。
《漢譯世界學術名著叢書:新史學》於1920年代由何炳松譯成中文,何氏翻譯此書的目的,是認為《新史學》中反映的史學思想,“是很可以做我們中國研究史學的人的針矽”。作為第一部系統介紹西方史學理論及方法論的名著,《新史學》對“五四”以來中國史學現代化建設有著深遠影響。
譯者介紹
何炳松,浙江金華人,現代著名史學家和教育家,早年留學美國攻讀歷史學與政治學,1916年回國後歷任北京大學、上海光華大學教授,上海商務印書館史地部主任、暨南大學校長,最早系統介紹西方史學理論與方法,強調西方史學原理與中國傳統史學的對比與貫通,與梁啓超並譽為“中國新史學派的領袖”。
書籍目錄
第一章 新史學
第二章 史學史
第三章 歷史學的一些新夥伴
第四章 思想史的回顧
第五章 普通人應該具有的歷史知識
第六章 “羅馬的滅亡”
第七章 “1789年原則”
第八章 用歷史眼光來看保守精神
附錄 論新史學