作品原文
凡人陸行則勞,水行則逸。然游山者,往往多陸而少水。惟武夷兩山夾溪,一小舟橫曳而上,溪河湍激,助作聲響。客或坐或臥,或偃仰,惟意所適,而奇景盡獲,洵游山者之最也。
余宿武夷宮(1),下曼亭峰(2),登舟,語引路者曰:“此山有九曲名(3),倘過一曲,汝必告。”於是一曲而至玉女峰(4),三峰比肩,睪如也(5)。二曲而至鐵城障(6),長屏遮�,翰音難登(7)。三曲而至虹橋岩(8),穴中庋柱�百千,橫斜參差,不腐朽亦不傾落。四、五曲而至文公書院(9)。六曲而至曬布崖(10),崖狀斬絕,如用倚天劍截石為城,壁立戌削(11),勢逸不可止。竊笑人逞勢,天必夭閼之,惟山則縱其橫行直刺,凌逼莽蒼(12),而天不怒,何耶?七曲而至天游(13),山愈高,徑愈仄,竹樹愈密。一樓憑空起,眾山在下,如張周官《王會圖》(14),八荒蹲伏(15);又如禹鑄九鼎(16),罔象、夔魈(17),軒豁呈形(18)。是夕月大明,三更風起,萬怪䠮踔,如欲上樓。揭鍊師能詩(19)與談,燭跋(20),旋即就眠。一夜魂營營然(21),猶與煙雲往來。次早至小桃源、伏虎岩(22),是武夷之八曲也。聞九曲無甚奇勝,遂即自崖而返(23)。
嘻!余學古文者也,以文論山:武夷無直筆,故曲;無平筆,故峭;無復筆,故新;無散筆,故遒緊(24)。不必引靈仙荒渺之事。為山稱說,而即其超雋之概,自在兩戒外別豎一幟(25)。余自念老且衰,勢不能他有所住,得到此山,請嘆觀止(26)。而目論者猶道余康強(27),勸作崆峒、峨眉想(28)。則不知王公貴人,不過累拳石,浚盈畝池,尚不得朝夕遊玩;而余以一匹夫,發種種矣(29),游遍東南山川,尚何不足於懷哉?援筆記之,自幸其游,亦以自止其游也。
注釋
(1)武夷宮:即沖�萬年宮,在大王峰南麓。始建於唐天寶年間,名天寶殿。後改會仙觀,清名沖�萬年宮。
(2)曼亭峰:即幔亭峰,一名鐵佛嶂。其形如幄,頂平曠。相傳有神人降此峰,自稱武夷君,設宴請眾鄉人。
(3)九曲:武夷溪水曲折,中有九個較大的彎道,故稱九曲。三十六峰即在九曲之內,自宋以來有“溪曲三三水,山環六六峰”之語。
(4)玉女峰:山形孤峙獨秀,如美女佇立,故名。周圍有妝鏡台、浴香潭等景。與兜鍪峰並立於二曲之溪南。
(5)睪(gāo)如:高的樣子。
(6)鐵城嶂:亦名掛榜岩。山石黝潤,深蒼如鐵,壁立如板,故名。
(7)翰音:《禮記曲禮》:“凡祭宗廟之禮,……羊曰柔毛,雞曰翰音。”也指飛向高空的聲音。《易中孚》有“翰音登於天”之句。此處或可釋為飛禽難越,或可因山如屏障,高飛的聲音也超越不過。
(8)虹橋岩:在三曲,山懸崖洞中架有橋板,歷千年而不朽。
(9)文公書院:初名隱屏精舍、武夷精舍,在五曲,為宋朱熹講學處。宋末擴建為紫陽書院,有仁智堂、隱求室、晚對亭等,今多圯廢。
(10)曬布崖:在六曲。崖上平坦,如劍削然,垂直豎立。
(11)戌削:陡峭。
(12)莽蒼:指天空。
(13)天游:天游峰,在仙掌岩邊。以其高聳入雲,人行其上如游天上,故名。峰頂有一覽亭。又有天游觀、胡麻洞、妙高台等勝,稱武夷第一勝地。
(14)周官《王會圖》:周公以王城建成,大會諸侯,創朝儀貢禮,史官因作《王會篇》,以紀之,見《逸周書》。後人繪諸侯百官朝拜盛況為《王會圖》。
(15)八荒:八方蠻荒之地。
(16)禹鑄九鼎:傳禹收九州之金,鑄九鼎以象百物。《左傳》宣公三年:“昔夏之方有德也,遠方圖物,貢金九枚,鑄鼎象物,百物而為之備。”
(17)罔象:傳說中的水怪。夔(kuí):傳說中山林中的精怪。魈:山林之怪。《抱朴子登涉》雲形如小兒,獨足向後。
(18)軒豁:形象鮮明。
(19)揭鍊師:好揭的道士。鍊師是對道士的尊稱。
(20)燭跋:蠟燭點完燃盡。
(21)營營:往來盤旋貌。
(22)小桃源:在三仰峰下。宋天聖年間,石崖坍疊,相倚成門,過石門則有田園廬舍,類陶淵明筆下的桃花源,故名。伏虎岩:在八曲,狀如羅漢伏虎。
(23)自崖而返:語出《莊子・山木》:“君其涉於江而浮於海望之而不見其崖,愈往而不知其所窮,送君者自崖而反。”後常用作送別之辭。這裡借用字面意思,意為到此而回頭。
(24)遒緊:結構緊湊,語言精煉。
(25)兩戒:《新唐書天文志》:“一行以為天下山河之象,存乎兩戒。”兩戒,南戒相當於四川、陝南、河南、湖北、湖南、江西、福建一帶,北戒相當於青海、陝北、山西、河北、遼寧一帶。在兩戒外,指與天下名山氣勢不同。
(26)觀止:言所見臻於完美,無以復加。
(27)目論:從表面上揣度。
(28)崆峒:在甘肅平涼市西,為西北名山。峨眉:在四川峨眉縣西南,山勢雄偉,多石龕洞穴,有雲海偉光之勝景。
(29)種種:頭髮短少的樣子。喻年老。
評析
該遊記作於公元1786年(乾隆五十一年)。武夷山在福建省崇安縣西南,以溪泉山林聞名天下。十里之中、九曲之內,丹山綠水,詭異奇現,有大王峰、幔亭峰、天游峰等名勝。南朝顧野王記山云:“千岩競秀,萬壑爭流,美哉河山,真人世之希覯。”對武夷九曲,前人記之已多,後人再記,很容易重複;但游武夷又必記九曲,這使遊記措筆增加了難度。袁枚這篇遊記採取了虛實結合的寫法。先以數語從山的形勢與游者的樂趣上概括武夷的迷人之處,然後對九曲―一點染,以溪水的曲折、山的峭拔為中心,進而以自己在文學創作中的感受來論山的奇特,暢言人生哲理。既把景色呈現在讀者面前,又激起人們深層次的思考。
作者簡介
袁枚(1716-1797年),清代詩人、詩論家。字子才,號簡齋,晚年自號倉山居士,隨園主人,隨園老人。錢塘(今浙江杭州)人。袁枚是乾隆、嘉慶時期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱為“乾隆三大家”。1739年(乾隆四年)進士,授翰林院庶吉士。1742年(乾隆七年)外調做官,曾任江寧、上元等地知縣,政聲好,很得當時總督尹繼善的賞識。三十三歲父親亡故,辭官養母,在江寧(南京)購置隋氏廢園,改名“隨園”,築室定居,世稱隨園先生。
譯文
凡是人在陸上行走就容易疲勞,在水上行走就比較安逸。但是對於游山的人來說,往往陸地多而水路少。只有武夷兩山中間夾著一條小溪,一條小舟搖曳著往上走,溪流湍急,發出聲響。遊客有的坐有的臥,有的躺著臉朝上,只要感到舒適哪種姿勢都行,而且奇妙的景色都能看到,這是游山最好的去處了。
我投宿在武夷宮,走下曼亭峰,登上小舟,對帶路人說:“這座山有“九曲”的稱號,如果每經過一曲,你一定要告訴我。”於是第一曲到了玉女峰,三座山峰一樣高,就像高地。第二曲到了鐵城障,長長的屏障層疊不窮,在雄厚的聲音也難傳進去。第三曲到了虹橋岩,洞穴中的木頭支柱、梁架成百上千,橫的、斜的參差不齊,既不腐朽也不掉落。第四、第五曲到了文公書院。第六曲到了曬布崖,懸崖的形狀就像刀切的,就像用倚天劍砍斷石頭作為城牆,聳立著就像刀削一般,氣勢無法抑制。我暗笑人憑藉權勢逞強,上天必定會懲罰他,只有山勢縱橫直刺雲霄,凌駕在莽蒼大地之上,而上天卻不發怒,為什麼?第七曲到了天游山,山更高,路更窄,竹林更密。一座樓閣憑空而起,眾山都在樓閣之下,就像張周官的《王會圖》,八個方位的地勢都蹲伏在它下面;又好像夏禹鑄就的九鼎,呈現出罔象、夔魈,軒豁(三座大鼎)的形狀。這天晚上月光明朗,三更天大風颳起,各種怪音喧囂,就像要上樓來。揭鍊師擅長詩文和談論,蠟燭燃盡,立即就入睡了。我一夜魂魄不安,仍然想起煙雲景色。地二天早晨到了小桃源、伏虎岩,這是武夷山的第八曲。聽說第九曲沒有什麼出奇的景色,於是從山崖下返回。
啊!我是學古文的人,用文章談論山水:武夷山就像文章沒有直筆,所以曲折;沒有平筆,所以陡峭;沒有重筆,所以新奇;沒有散筆,所以緊湊。不必引用神仙荒渺之類的事。概括來說這座山,它的超逸雋秀的氣概,在兩界(天地)之外獨豎一幟。我想到我年老衰弱了,也不能到別的山遊覽了,能夠到達這座山,就嘆為觀止了。但是見到我的人說我依然健康強壯,勸我到崆峒、峨眉等山遊覽。他們不知道王公貴人,不過堆積些拳頭大的石塊,遊玩一畝大的池塘,還不能每天都能夠遊玩;而我作為一個平民,頭髮斑白了,游遍了東南地區的山川,還有什麼不知足的呢?揮筆記下來,慶幸自己能夠出遊,也藉此表達將要停止以後的出遊。