游桃花記

游桃花記

《游桃花記》是明代文學家陳繼儒寫的一篇遊記。該文寫於作者春遊南城桃花林之時,看到滿目殘紅有感而發,遂成此篇。表達了詩人對於桃花被人隨意摘折的痛惜。

作品原文

南城獨當陽,城下多栽桃花。花得陽氣及水色,太是穠化(1)。居民以細榆軟柳編籬緝牆,花間菜畦,綰結相錯如繡。

余以花朝後一日(2),呼陳山人父子,暖酒提小榼(3),同胡安甫、宋賓之、孟直夫渡河梁,踏至城以東,有桃花蓊然(4)。推戶闖入,見一老翁,具雞黍餉客(5)。余輩沖筵前索酒,請移酒花下。老翁愕視,恭謹如命。余亦不通姓字,便從花板灑杯(6),才饕一番(7)。復攀桃枝,坐花叢中,以藏鉤輸贏為上下(8),五六人從紅雨中作活轆轤(9),又如孤猿狂鳥,探葉窺果,惟愁枝脆耳。日暮乃若用。是日也,老翁以花朝為生辰,余於酒後作歌贈之,謂翁明日請坐卮脯為壽(10)。

十四日,余與希周、直夫、叔意挈酒榼,甫出關路,途得伯靈、子猶,拉同往。又遇袁長史披鶴氅入城中,長史得我輩看花訊息,遂相與返至桃花溪。至則田先生方握鋤理草根,見余輩,便更衣冠出肅客(11)。客方散踞石上,而安甫、賓之、箕仲父子俱挈酒榼佐之。董、徐、何三君從城上窺見,色為動,復踉蹌下城,又以酒及鮮筍、蛤蜊佐之。是時,不速而會凡十八人,田先生之子歸駢為十九。榼十一,酒七八壺觴。酒屈興信(12),花醉客醒,方苦瓶罍相恥(13),忽城頭以長綆縋酒一樽送城下(14),客則文卿、直卿兄弟是也。余輩大喜,賞為韻士(15)。時人各為隊,隊各為戲。長史、伯靈角智局上。紛紛諸子,飽毒空拳,主人發短耳長,龍鍾言笑。時酒瀝尚餘,乃從花籬外要路客,不問生熟妍醜,以一杯酒澆入口中,以一枝桃花簪入發角:人人得大歡喜吉祥而去。日暮鳥倦,余亦言旋(16),皆以月影中抱持,而顧視和紗巾縹袖,大都酒花、花瓣而已。

昔陶征君以避秦數語(17),輸寫心事,借桃源為寓言,非有真桃源也。今桃花近在城齒,無一人為花作津梁(18),傳之好事者。自余問津後,花下數日間,便爾成蹊。第賞花護花者,舍吾黨後,能復幾人?幾人摧折如怒風甚雨,至使一片赤霞,闌珊狼藉(19)?則小人於桃花一公案(20),可謂功罪半之矣。

作品注釋

(1)穠華:繁盛、嬌艷。

(2)花朝:舊俗以農曆二月十五日為百花生日,號花朝節,又稱花朝;也有二月初二或二月十二日之說。

(3)榼(kē):古時盛酒的器具。

(4)蓊然:形容花木茂盛。

(5)餉客:招待客人。

(6)花板酒杯:即梨花杯,以形似花瓣而得名。

(7)老饕:貪食。

(8)藏鉤:古代的一種博戲,也作“藏驅”。晉代周處《風土記》:“臘日飲祭之後,叟嫗兒童分為藏彄之戲,分二曹較勝負。”鉤,為博具。

(9)紅雨:比喻落花。唐代李賀《歌詩編·將進酒》:“況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。”

(10)卮脯:卮酒器;脯,乾肉。此處指酒肴。

(11)肅客:揖拜、迎接客人。

(12)酒屈興信:屈,竭盡;信,舒展,伸張。酒屈興信,即酒盡而興濃。

(13)瓶罍(píng léi):皆為盛酒的器具。

(14)綆(gěng):汲水器上的繩索。縋(zhuì):以繩懸物使下墜。

(15)韻士:風雅之士。

(16)言旋:即返回。言,助詞,無義。

(17)陶征君:指晉代大詩人陶淵明。舊稱曾經朝廷徵聘而不肯受職的隱者為征君。陶淵明在《桃花源記》中寫桃源中人:“自雲先世避秦時亂,率妻子邑人,來此絕境,不復出焉。”

(18)津梁:橋樑、媒介。

(19)闌珊狼藉:衰敗零落。

(20)小人:作者自稱。

【參考譯文】
南城獨獨向陽,城下多栽種桃花。桃花吸收了陽氣和水色,非常繁盛嬌艷。居民用細細的榆枝和柔軟的柳枝編制籬笆,桃花間隔雜種在菜地里,盤繞糾結如同繡品。
我在花朝節後的一天,叫上陳山人父子,暖了酒提上盛酒的小榼,和胡安甫、宋賓之、孟直夫一起渡過河,來到城東,(此處)桃花十分繁盛。(我們)推門闖入一戶農家,見到一位老翁,準備了雞肉米飯招待客人。我們這群人衝到筵前索要酒肉,請求將酒肉筵席移到桃花樹下。老翁很驚愕,但仍然十分恭謹地依從了我們的要求。我們也沒有(與老翁)互通姓名,就用梨花杯,暢飲一番。又攀上桃樹枝,坐在花叢中,憑藏鉤遊戲的輸贏確定名次,五六個人在落花叢中像軲轆一樣翻滾。又像孤猿狂鳥,探視花葉窺探果實,只擔心枝條太細脆。到了日落十分才散去。這一天,老翁(權且)將花朝當作生日,我在酒後作了歌詩贈送給他,作為老翁第二天過壽的賀禮。
十四日,我和希周、直夫、叔意提著酒壺,剛剛出路口,半路就遇上伯靈、子猶,就拉住他們一起前往(南城)。又遇到袁長史披著鶴氅進入城中,長史得知我們要去看花的訊息,便同我們一起返回桃花溪。到了那裡就看到田先生正握著鋤頭清理草根,見到我們,就更換衣帽出來迎接客人。客人正分散著蹲坐在石頭上,安甫、賓之、箕仲父子都提著酒榼來陪酒了。董、徐、何三位先生在城上見到,臉色為之(歡喜得)改變了,又踉踉蹌蹌地下城來,用酒和鮮筍、蛤蜊來陪酒了。這時,未受邀約而突然來會的客人總共有十八人,(加上)田先生的兒子歸駢一共是十九人。榼十一個,酒七八壺。酒盡而興濃,桃花醉去了而客人愈加清醒,裝酒的瓶、罍互相以無酒為恥。忽然城頭有人用長繩子懸掛一樽酒墜下城來,這送酒的客人原來是文卿、直卿兄弟。我們大為歡喜,欣賞他們是風雅之士。當時每個人各自歸作一隊,每隊都各自遊戲。長史、伯靈在棋局上鬥智。諸多棋子,飽受空拳荼毒,主人頭髮短耳垂長,有神仙之姿,老邁卻言笑晏晏。這是尚有餘酒,就從花籬外邀請過路客人,不管生熟美醜,把一杯酒灌進口中,把一枝桃花插入鬢角:每個人都得到了大歡喜吉祥才離開。天色已晚,歸鳥回巢,我也返回了,大家都在月色下相互攙扶著回家(因為喝醉了),回頭看紗巾衣袖上面,都是星星點點的酒痕和桃花瓣。
昔日陶淵明用《桃花源記》書寫一段心事,借桃花園作寓言,並非真有桃花園。現在桃花近在城郊卻沒有一個人為花做媒,傳播訊息給好事者。自從我來到此處遊玩後,幾日之內,桃花樹下就踏出了一條路徑(來的人很多)。只是前來賞花護花的人,除去我們這群人外,還能有幾人?又有幾人用暴風驟雨的手段摧折桃花,致使地下一片紅色的花瓣衰敗零落?那么我對於桃花這一事情,可以說是功過參半了吧。

作品作者

陳繼儒(1558—1639),松江華亭人,字仲醇,號眉公,明代諸生。隱居崑山,後來在東余山築室隱居,閉門著述。工詩,善於寫文章和小詞,作品極有風致。書法學蘇軾、米芾,也能繪畫,名重一時。曾收集傳聞軼事編輯成書,遠近爭相購寫。卒年八十二歲,有《眉公全集》。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們