作品原文
浣溪沙
客亭①觀漲
老雨②長河壯怒濤。客亭夜久聽喧號。平明③兩涘④渺江皋⑤。
沙尾⑥沒來漁箔⑦短,危牆看處客帆高。斜陽汀草亂青袍。
作品注釋
①客亭,猶驛亭,是古代迎送官員或賓客的處所。
②老雨,指久而不止的淫雨。
③平明,天明。
④兩涘,兩岸。
⑤江皋,河邊高地。
⑥沙尾,灘尾,指沙灘的邊緣。
⑦漁箔,捕魚用的竹柵。
作品賞析
“老雨長河壯怒濤”,詞人開筆就展現一幅壯偉的黃河奔涌圖。正是這久瀉的大雨導致長河的奔突,給咆哮的怒濤壯聲色,也給阻滯在黃河岸邊的詩人,帶來了不寧的長夜。旭日初升時分,詞人放眼黃河兩岸,只見河水漫漲,淹沒了河邊的田野,過片由遠望轉而近觀,具體展現詞人“客亭觀漲”所見,河水猛漲,吞沒了岸邊的沙灘,漁人插在沙灘上捕魚的漁箔顯得更短了。“危牆看處客帆高”,寫河中景觀。河水滔滔,遠來的客船停泊在水中,桅桿聳立,直插天穹,水漲船高,船上的蓬帆迎風鼓起,格外引人矚目,結句“斜陽汀草亂青袍”,揭示詞人內心的情感波濤,時間從夜晚到平明又到傍晚,詞人在客亭佇立之久,觀漲時間之長,盡在不言中。夕陽斜照下,河畔小洲的青草隨浪亂翻,仿佛是青色衣袍的襟袖在隨風翻舞。
作者介紹
王惲:(1227—1304)字仲謀,號秋澗。衛州汲縣(今屬河南)人。有材幹,操履端方。
1260年(忽必烈中統元年),姚樞宣撫東平,闢為詳議官。以選至京,上書論時政,累擢至翰林修撰、同知制誥。治錢穀,拔材能,議典禮,考制度,鹹究所長。1268年(至元五年),首拜監察御史,知無不言,論列凡百五十餘章,權貴為之側目。後歷任諸道提刑按察副使、正使,贓官吏多所罷黜。元成宗時,官至知制誥、同修國史。1301年(大德五年)致仕。卒,追封太原郡公,諡文定。其學源出元好問,故文章波瀾有法度,詩詞筆力堅渾。有《秋澗先生大全集》。詞集名《秋澗樂府》。