洪喬

南朝宋劉義慶《世說新語.任誕》:\"殷洪喬作豫章郡,臨去,都下人因附百許函書。既至石頭,悉擲水中,因祝曰:'沈者自沈,浮者自浮,殷洪喬不能作致書郵。'\"後因稱不可信託的寄信人為\"洪喬\"。

基本信息

概述

hónɡ qiáo

個人簡介

▲晉代有個叫殷洪喬的人,離天家鄉多年,想還鄉到豫章探望親人。那些遠離家鄉的客人知道後,紛紛請他捎家信。洪喬當面不好拒絕人家的懇請,一一收下了他們的家信。
洪喬辭別客人上路,長途跋涉,來到石頭城--南京,遇到長江所隔。他把托捎的信,都投到江水裡,自言自語地說:“沉者自沉,浮者自浮,殷洪喬不作寄書郵也!”信件隨江水東流而去。
後人把托人捎信捎不到的情況,稱作“洪喬捎書”,盼望書信早日與親人見面,叫“洪喬莫誤”。
▲據有關記載:殷洪喬,名羨。洪喬,是他的字。他性格剛毅,憤世嫉俗,東晉永和年間(公元345~357年)被任命為豫章太守。據說,他離開都城建康(今南京)前夕,不少人托他帶了上百封書信。行至石頭渚時,他啟開這些書信,發現大多是囑託人情的事。他非常反感,一怒之下,把這些信“悉擲水中”,並說:“沉者自沉,浮者自浮,殷洪喬不能作致書郵。”後世有“洪喬遺誤”的典故流傳,把他看成是不負責的傳信人

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們