編輯推薦
全球暢銷書《牧羊少年奇幻之旅》作者保羅·柯艾略震驚世界的最新力作
44種語言席捲全球 銷售迅速突破460萬冊
榮登美國、英國、法國、韓國、巴西等21國暢銷榜第1名
奔放不羈的心性 目炫神迷的追尋
一位精靈女子自由靈魂的釋放,令眾生神秘,讓塵世失色……
如果說《牧羊少年奇幻之旅》是一捧清泉,《波多貝羅的女巫》則是一個令人目眩的深潭。可讀性更強,更有故事性,情節更加曲折複雜,始終有一個“死亡”的懸念緊緊揪著你的心,最終解開又讓人無盡感嘆。
她舞蹈著,仿佛展翅欲飛的鷹,衝破一切羈絆,其不竭的激情將為忙碌以致麻木的現代人,帶來自由靈魂釋放的勁風,讓人不禁也意欲高飛。
內容簡介
雅典娜,一個和智慧女神同名的普通吉卜賽女子,因為從小表現出的異常稟賦而披上神秘的光輝,也因此招致普遍的懷疑與猜忌。她自由不羈,離經叛道,無懼傳統成見,遠赴東方學習書法,去倫敦波多貝羅街頭迷狂舞蹈……
歲月回溯,碎片重新拼接,通過前夫、神甫、生母、房東、記者、鄰居的眼睛,串成一個尋訪心靈故園的望鄉故事,打開一個鮮為人知的惆悵世界……
作者簡介
保羅·柯艾略(Paulo Coelho),著名作家,1947出生於巴西里約熱內盧。
少年時代,因叛逆,被視為精神疾病受到三次電擊治療;青年時代,因反對政治獨裁,被投進監獄;1986年,38歲的他踏上去往聖城聖地亞哥之路,心靈頓悟。從1987年的《朝聖》開始,18部作品以68種文字出版、655個版本全球在160多個國家和地區出版發行,銷售總量超過1億冊,榮獲國際大獎無數,被譽為“唯一能夠與馬爾克斯比肩,擁有最多讀者的拉美作家”。
以博大悲憫的心胸、奇絕獨特的視角、清澈如水的文字,將哲學沉思、宗教奇蹟、童話寓言熔為一體,感動了全球上至各國政要、國際巨星,下至平民百姓、販夫走卒在內的數以億計的讀者,甚至目不識丁的人,也對他的文字世界無限神往。2007年,由於作品在全球形成的深遠影響力,被任命為聯合國和平大使。
2006年,本書震撼問世,被迅速翻譯成44種文字,在全球引發巨大反響,好評如潮。美聯社以重大篇幅報導:“和保羅所有其他小說一樣,作品有著難以置信的美妙文筆。”日本媒體評價說:“書寫了一個謎一樣的女子,代表了保羅最高水平。”保羅自己則說:“女巫能夠通過靈感去引導行為,能夠與自然相互交融,面對挑戰毫不畏懼,我只想拂去她身上的世俗偏見。”
媒體評論
這部偉大傑作必將令數以億計的人振奮一生、惆悵一生。
——《時代周刊》
柯艾略具有和每個讀者對話的罕見才能,他能撫平每一個人的心靈創傷。
——《紐約客》(美國)
柯艾略的文字猶如優美的詩篇,文字背後的內涵具有不可估量的價值,給心靈以希望,為臉龐塗上一抹微笑。
——《每日快報》(英國)
女巫能夠通過靈感去引導行為,能夠與自然相互交融,面對挑戰毫不畏懼,我只想拂去她身上的世俗偏見。
——保羅·柯艾略
“女巫”就是所有女性身體中隱藏著的神的面孔。
——YES24(韓國)
一部探索大愛、恐懼與憐憫的烈火一般的小說,寫給天下所有尋找奇蹟與靈性的人。
——《華盛頓郵報》(美國)
用不同視角、不同心靈講述一個“女巫”的迷人小說。
——(西班牙)《世界報》
雅典娜無盡的激情、莫測的魅力和強大的精神自由,是柯艾略所有作品中最值得期待的形象。
——亞馬遜(美國)
和保羅所有其他小說一樣,《波多貝羅的女巫》有著難以置信的美妙文筆。
——美聯社 保羅·柯艾略
真正掌握了文學煉今術的真髓。
——大江健三郎(諾貝爾文學獎得主)
一部比《牧羊少年奇幻之旅》更深刻、更豐富的傑作。
——亞馬遜(日本)
保羅·柯艾略又一次將神秘主義的曲折故事與對人類靈魂的深刻尋訪完美結合。
——《書單》雜誌
書寫了一個謎一樣的女子,代表了保羅的最高水平。
——日本亞馬遜
書摘插圖
赫倫·瑞恩,44歲,記者
沒有人點亮一盞燈,然後把它放在門後:光明的用途是帶給人更多的光明,讓人們睜開雙眼,向他們展示周遭的神奇。
沒有人肯奉獻他所擁有的最重要的東西,亦即愛情,而不計回報。
沒有人會把自己的夢想放在那些會毀滅這一切的人的手裡。
除了雅典娜。
她死後很久,她從前的導師央求我陪她去蘇格蘭的普雷斯潘頓。根據一部下月將被廢除的封建法律,這個城市準備寬恕八十一個人——以及他們的貓——的罪過。他們是在十六世紀至十七世紀之間因施行巫術而被處決的。
普雷斯頓格蘭治和多爾芬斯頓男爵的發言人說:“大多數人的判決缺乏確鑿的證據,僅僅以指控者的證詞為依據,他們說感到有邪惡靈魂的存在。”
宗教裁判所的訴訟,那些刑室,那些燃燒著恨與復仇的火焰,已不值得人們追憶。不過,在途中,埃達說了好幾次,她無法相信這種行為:那個城市和第十四代普雷斯頓格蘭治和多爾芬斯頓男爵,居然“寬恕”了那些被粗暴處決了的人。
“現在已經是二十一世紀了,而那些殺害了無辜者的真正罪犯的後裔,居然認為他們有權‘寬恕’。赫倫,你明白的。”
我的確明白。一場針對女巫的圍剿正在攻城略地;這一次,武器不再是烙鐵,而是諷刺與迫害。一些人偶然發現了自己的特異能力,並敢於談論它,結果卻被投之以懷疑的目光。丈夫、妻子、父親、兒子,無論什麼人,非但不能引此為傲,而且絕對不敢談論,唯恐殃及自己的家庭。
遇到雅典娜之前,我覺得一切不過是利用了人類絕望的一種騙術而已。我去了特蘭西瓦尼亞,尋找吸血鬼的資料,不過是想證明人類是多么容易上當受騙;某些迷信長久存在於人類的想像之中,不管它們如何荒謬,最終被那些居心叵測的人所利用。我去參觀德拉庫拉城堡,這裡剛剛修復,為的是給遊客一種身處神秘之境的感受。一位政府官員找到了我。他暗示我說,如果影片在BBC播出,我將得到一份“大禮”。對於這位官員來說,我在幫助宣傳這神秘之地,理應得到豐厚的酬勞。有位導遊說遊客的數量逐年遞增,只要提到這個地方,就具有積極意義。有人說這個城堡是假的,威拉德·德拉庫拉是歷史人物,他與神秘簡直風馬牛不相及;又或者,這不過是一個愛爾蘭人的胡說八道而已,而他根本沒來過這個地方。
就在那一刻,我終於醒悟了,儘管事實如此明了,我卻曾不由自主地共謀了謊言。我這次旅行的目的是打碎這個地方的神秘面具,但是人們卻相信他們所願意相信的。導遊說得對,事實上我是合作的,我的所作所為將為它的宣傳錦上添花。我立即放棄了這個計畫,儘管我在旅行和研究上耗資不菲。
不過,特蘭西瓦尼亞之行最終卻給我的生活帶來重要的衝擊:我結識了雅典娜,那時,她在尋找自己的母親。命運,神秘的命運,無情的命運,讓我們在一個無足輕重的賓館的無足輕重的大堂裡面對面地相逢。我是她與黛德麗,也就是埃達——她更喜歡人們這樣叫她——第一次談話的見證人。仿佛自觀自演,我目睹了自己內心一場無望的鬥爭:一個女人,她不屬於我的世界,卻又誘惑著我,面對這誘惑,我的心不肯讓我輕易就範。當我的理智節節敗退時,我競歡欣雀躍。我別無他法,只能繳械投降,承認自己深墜愛河,不可自拔。
這場愛情讓我看到了一些儀式,我以前從未想過它們居然會存在於世,還有靈魂附體,以及迷狂。我想我因愛而盲目,我懷疑一切;懷疑並沒有讓我停下腳步,而是將我推向了一片海洋,而我從前不承認它的存在。正是這種力量,使我在最艱難的時候能夠面對其他記者朋友的惺惺作態,並書寫雅典娜的故事,以及她的工作。儘管雅典娜已經故去,但是我們的愛依舊活著,如此,這種力量才得以長存,但是,我現在卻全心全意希望自己能忘記我所看到並學到的一切。只有抓住雅典娜的手,我才能浮沉於這人世間。
這曾是她的花園,她的河流,她的山川。現在她走了,我要一切都迅速恢復原狀;我想把注意力更多地放在交通、英國的外交政策以及公眾稅收管理等問題上。我希望能重新去相信魔法的世界只不過是些奇技淫巧,去相信人們是迷信的,去相信科學無法解釋的東西便不應存在。