《正午牡丹》簡介
傳統吉祥圖案之二十八:正午牡丹 圖案:牡丹、貓。
解題:牡丹,落葉灌木。品種很多,花大而艷麗,是著名觀賞花。牡丹向來比作花中之王,具豐腴之姿、有富貴之態。無論擺設、入畫,極富麗堂皇之致。又稱「國色天香」。唐劉禹錫詩:「惟有牡丹真國色。花開時節動京城」。初夏正午是牡丹開得最鮮艷之時。活到八九十歲的長壽老人,俗稱「耄耋」。貓與「耄」諧音。畫牡丹和貓隱寓福壽雙全。
原文
歐陽公嘗得一古畫牡丹叢,其下有一貓,未識精粗。丞相正肅吳公與歐陽公姻家,一見曰:“此正午牡丹也。何以明之?其花披哆而色燥,此日中時花也;貓眼黑睛如線,此正午貓眼也。有帶露花,則房斂而色澤;貓眼早暮則睛圓,日漸中狹長,正午則如一線耳。”此善求古人筆意也。
譯文
歐陽修曾經得到一幅古畫,畫面上是一叢牡丹,牡丹下蹲著一隻貓。歐陽修不知道這幅畫的優劣。丞相吳育是歐陽修的親家,他看到這幅古畫後說:“這是正午的牡丹。根據什麼來判斷它(是正午的牡丹)呢?畫中的牡丹萎靡無力而且顏色乾燥,這恰是花在正午陽光照射下的樣子;貓的瞳孔縮成一條線,這就是正午時貓的眼睛。如果是帶有露水的花,那么花心是聚攏的,而且顏色顯得光澤滋潤。貓的瞳孔在早晨和晚上都是圓的,太陽漸漸移向正中間,貓瞳孔就漸漸變得狹長,到了正午就像一條線了。”這是善於研究古人筆下的意境啊!
擴寫
宋朝文學家歐陽修得到一幅畫。畫的是一叢牡丹花,花下有隻貓。他想掛在客廳里,但不知這幅畫的真假,拿不定主意。
“吳丞相來了!”家人前來通報。吳丞相就是吳正肅,他是歐陽修的親家,歐陽修連忙上前迎接。
吳育進來,看見桌上的畫,說:“好畫,畫的是正午牡丹,作者功力不淺啊!”
“你怎么知道畫的是正午牡丹呢?”歐陽修十分詫異。
“親家,你過來看看。”吳正肅指著畫上的牡丹,說:“花是張開的,中午陽光強烈,花的顏色有些發乾。”接著他又指著牡丹下的貓說:“再看貓眼吧,瞳孔眯成一條縫正是貓正午的瞳孔。如果畫的是早上,那么花上帶露水,色澤就滋潤,貓眼的瞳孔也會是圓的了。”
“好畫,真是好畫。”歐陽修點頭同意說:“畫家觀察仔細,畫出了正午牡丹和貓的特點。他一定是位有意義的畫家。”說到這裡,歐陽修嘆息一聲,說:“你的見解正確!正確!”
字詞注釋
本文選自沈括《夢溪筆談》。沈括,北宋科學家、政治家。
1、嘗:曾經。
2、其下:牡丹叢下面。 其:代詞,代指牡丹叢。
3、精粗:精良和粗劣。這裡指古畫水平的高低。
4、正肅吳公:即吳育,北宋丞相,字春卿,浦城人。生於1004年,死於1058年。他諡號為“正肅”。
5、姻家:親家。
6、何以:即“以何”,憑什麼,根據什麼。
7、明之:辨別它。明,辨別。
8、披哆(chǐ ):下垂散開,此處指花朵蔫的樣子。
9、燥:乾燥。
10、黑睛:瞳孔。
11、求:探求。
12、如線:像一條線。
13、房:這裡指花房,即花冠,花心。
14、斂 :聚攏,收。
15、澤 :滋潤。
16、此:指吳育說的話。
17、善求:善於探求。 求:探求。
18、筆意:這裡是指畫作的意境。
19、識:懂得
20、暮:晚
21、日:太陽
22、色澤:色彩鮮艷潤澤
23、吳公:北宋丞相吳育,字春卿,浦城人
人物資料
歐陽修(1007-1073),字永叔,號醉翁,又號六一居士。漢族,吉安永豐(今屬江西)人,自稱廬陵(今永豐縣沙溪人)。諡號文忠,世稱歐陽文忠公,北宋卓越的文學家、史學家,唐宋八大家之一。
吳育(1004~1058年),字春卿,建州浦城(今福建)人。禮部侍郎吳侍問長子,宋代參知政事。[span]嘉祐三年(1058年)四月死去,死葬新鄭,享年55歲。贈吏部尚書、謚“正肅”,賜葬新鄭崇義鄉朝村(今辛店鎮趙老莊),歐陽修為他撰寫墓志銘。
沈括(1031-1095),字存中,號夢溪丈人,杭州錢塘(今浙江杭州)人,北宋科學家、改革家。晚年以平生見聞,在鎮江夢溪園撰寫了筆記體巨著《夢溪筆談》。一位非常博學多才、成就顯著的科學家,我國歷史上最卓越的科學家之一。精通天文、數學、物理學、化學、地質學,氣象學、地理學、農學和醫學;他還是卓越的工程師、出色的外交家。
啟示
畫家善於觀察,才能畫出常人所不見之處。而要想識畫之妙,亦非善於觀察不可。做任何事皆如此,豈止一畫而已。
閱讀拓展
牡丹:別名有百花王,驕傲花王,鼠姑、鹿韭、白茸、木芍藥、百雨金、洛陽花、富貴花等,原產於中國西部秦嶺和大巴山一帶山區,漢中是中國最早人工栽培牡丹的地方,為落葉亞灌木。喜涼惡熱,宜燥懼濕,可耐-30°C的低溫,在年平均相對濕度45%左右的地方可正常生長。
周敦頤《周元公集》“牡丹,花之富貴者也。"節選自《愛蓮說》。
《夢溪筆談》.:北宋科學家沈括所著的筆記體著作。大約成書於1086年-1093年,收錄了沈括一生的所見所聞和見解。被西方學者稱為中國古代的百科全書,已有多種外語譯本。