標書翻譯

什麼是標書 標書是招標工作時採購當事人都要遵守的具有法律效應且可執行的投標行為標準檔案。它的邏輯性要強,不能前後矛盾,模稜兩可;用語要精煉、簡短;對政策法規的準確理解與執行,有利於標書製作者改善不良條款,也是對採購人採購行為加以規範化的有力措施。

標書翻譯原則

標書翻譯的四項原則:

a. 全面反映使用單位需求的原則;

b. 科學合理的原則;

c. 術語、辭彙庫專業、統一原則;

d. 維護投標方的商業秘密及國家利益的原則;

e. 保質、準時交稿。

標書翻譯要求

標書翻譯是整個投標(Bidding)過程的重要一環。標書翻譯必須表達出投標人的全部意願,不能有疏漏。標書翻譯也是投標人投標編制投標書(Bid)的依據,投標人(Bidder)必須對招標人(Tenderee)的標書內容進行實質性的回響,否則被判定為無效標(按廢棄標處理)。 標書翻譯是法律翻譯和商業翻譯的結合。因為在標書中即有帶有法律要約性質的各種邀約和承諾,同時為了全面介紹自己和贏得投標方的信任和好感,需要同時使用極富影響力的商業用語。

標書翻譯語種

對於大型的翻譯公司來說,標書翻譯的語言涉及領域,主要英語翻譯、法語翻譯、韓語翻譯、日語翻譯、德語翻譯、俄語翻譯、西班牙語翻譯、瑞典語翻譯、阿拉伯語翻譯、葡萄牙語翻譯、波斯語翻譯、蒙古語翻譯、泰語翻譯等

標書翻譯範圍

標書翻譯涵蓋了工程標書、設備標書、政府採購標書翻譯等,具體包括:軌道工程標書翻譯、鐵路建設標書翻譯、土木工程標書翻譯、公路建設標書翻譯、橋樑隧道標書翻譯、裝飾工程標書翻譯、房屋建築標書翻譯、石油天然氣工程標書翻譯、化工工業標書翻譯、機電工程標書翻譯等!.

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們